- Ejemplos
Esos planteamientos podrían contribuir a unificar los pedimentos de la oposición. | These proposals could contribute to unify the requests of the opposition. |
La Ministro de Trabajo asumió papel de mediador justificando los pedimentos sindicales, salvo desprivatizar a Sidor. | The Minister of Labor took the mediator's role justifying union demands except the privatization of Sidor. |
A veces, ocuparse de facturas, pedimentos, base de datos, etc. puede ser aburrido, seguro, no es un trabajo creativo, pero es necesario. | Sometimes dealing with invoices, PO's, databases, etc. may be boring, sure, that's not quite creative, and yet necessary. |
Sin los textos, podríamos tener un poco de problema para identificar qué representa una bacanal, o quién es quién en los pedimentos del Partenón. | Without the texts, we might have a little trouble identifying just what a Bacchanal represents, or who is who in the Parthenon pediments. |
El clima árido ha favorecido la formación de suaves superficies de erosión en el piedemonte (pedimentos), los que han sido cubiertos por depósitos de antiguos abanicos aluviales. | The arid climate has favoured the formation of soft erosion surfaces in the foothills (pedimentos), which have been covered by deposits of ancient alluvial fans. |
En la madrugada del sábado 26 la representación oficial y los rectores de las principales universidades firmaron el acuerdo contentivo de los pedimentos que constituyeron la agenda del conflicto. | In the morning of Saturday 26, representatives of the government and rectors of the main universities signed the agreement containing the petitions which constituted the agenda of the conflict. |
Secretaría de Minería de Salta Secretaria de Minería de la Provincia de Salta, es el Organismo que gestiona, controla y fiscaliza los pedimentos mineros en la Provincia de Salta. | Secretary of Mining of the Province of Salta, is the body that manages, controls and monitors the mining motions in the Province of Salta. |
El clima árido ha favorecido la formación de suaves superficies de erosión en el piedemonte (pedimentos), los que han sido cubiertos por depósitos de antiguos abanicos aluviales. | The arid climate has favoured the formation of soft erosion surfaces in the foothills (pedimentos), which have been covered by deposits of ancient alluvial fans. In that area, there are two streams: the Arroyo Pircas and Arroyo Grande. |
Según el asesor jurídico de RCTV los pedimentos de la demanda deben llevar al Tribunal Internacional a condenar la suspensión de la televisora, que el gobierno insiste en hacerla efectiva dentro de unos días. | According to the Legal Advisor of RCTV, the allegation in the claim must allow the International Tribunal to condemn the suspension of the TV station that the government insists on making effective in the coming days. |
La Administración General de Aduanas ha implementado mecanismos de monitoreo para resolver cualquier falla reportada y se tiene contemplado inclusive la posibilidad de operar bajo un plan de contingencia que permitiría tramitar físicamente los pedimentos en tanto se regulariza el sistema. | The General Customs Administration has implemented monitoring mechanisms to resolve any reported issues, and there are plans to possibly operate under a contingency plan that would call for manual processing of customs declarations until the system has been improved. |
A tal comunicación recibí la única respuesta que he recibido de parte del Gobierno sobre mis pedimentos antes señalados, y la cual se encuentra también en los presentes autos a Documento de Soporte No 12 (anexo No 9). | I received a reply from the Government, which is the only one I have received in response to my aforementioned petitions. That reply has also been included in the files as Supporting Document No 12 (Appendix No 9). |
El Fiscal ha presentado pedimentos para tratar de unir las causas existentes en dos autos acusatorios combinados, a saber, el que agrupa al Frente Revolucionario Unido y al Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas y el que agrupa a las Fuerzas de Defensa Civil (FDC). | The Prosecutor has submitted motions seeking to join the existing cases into two combined indictments, namely, of the Revolutionary United Front/Armed Forces Revolutionary Council grouping and the CDF grouping. |
El hecho de contar con 30 años de experiencia en el ramo, con la infraestructura y tecnología necesarias para un servicio ágil y de calidad, nos permite efectuar los pagos de sus pedimentos y la liberación de sus mercancías en forma expedita. | The fact of having 30 years of experience in the field, with the necessary infrastructure and technology for smooth service and quality allows us to make payments on their motions and the release of their goods in an expeditious manner. |
Controles de saldos de pedimentos, certificados de origen, mermas y desperdicios, declaraciones INEGI, PROSEC y anual, pago de impuestos por insumos no originarios, etc. | Control of import/export petition balances, Certificates of origin, Wastage and losses, INEGI, PROSEC and annual declarations. |
Administración a operación aduanera, maquiladoras y pitex Controles de saldos de pedimentos, certificados de origen, mermas y desperdicios, declaraciones INEGI, PROSEC y anual, pago de impuestos por insumos no originarios, etc. | Customs, Maquilas and PITEX Management Control of import/export petition balances, Certificates of origin, Wastage and losses, INEGI, PROSEC and annual declarations. |
