peckish

Beta-3: Now that you mention it, I'm a little peckish.
Beta-3: Ahora que lo mencionas, tengo algo de antojo.
The court is rather peckish, in fact, Mr Bernard.
El tribunal tiene un poco de hambre, de hecho, Sr. Bernard.
The little panda started feeling peckish.
El panda pequeño empezó a sentir un poco de flaqueza.
If you feel peckish, the chef will arouse and satisfy your taste buds.
Si desea picar algo, el chef conseguirá cautivar su paladar.
I might get peckish on the way.
Podría tener hambre en el camino.
If you're feeling peckish, go to the IKEA bistro at the exit door.
Si te sientes hambriento ve a IKEA bistro en la puerta de salida.
If you get a bit peckish, snacks, sandwiches and ice-creams are available.
Si tenéis hambre, podéis tomar algo de picoteo, sándwiches y helados.
A little bit peckish, yeah.
Un poquito de hambre, sí.
Snacks are also available here, should you feel peckish.
Snacks también están disponibles aquí, en caso de que se sienta un poco de hambre.
Feeling peckish? No problem, as La Cantina serves delicious, healthy meals.
No hay ningún problema, porque La Cantina sirve platos ricos, sanos y naturales.
Just peckish is all.
Solo tengo un poco de hambre, es todo.
Everyone seems a little peckish.
Parece que todos están un poco hambrientos.
I feel a bit peckish.
Tengo un poco de hambre.
I just feel a little peckish.
Tengo un poco de hambre.
Well, I do feel a bit peckish.
Siento un poco de hambre.
Just got a little peckish.
Tenía un poco de hambre.
You might get peckish.
Puedes sentir un poco de hambre.
Feeling a little peckish?
¿Te sientes un poco de hambre?
What's up, love? Feeling a bit peckish?
¿Sientes un poco de hambre?
Feeling peckish? Take a delicious trip through Cork, Tipperary and Limerick, discovering Ireland's hidden culinary treasures.
Emprende un viaje delicioso por Cork, Tipperary y Limerich en el que descubrirás los tesoros culinarios ocultos de Irlanda.
Palabra del día
el arroz con leche