patronize me

Popularity
500+ learners.
Don't patronize me after what I've done for you.
No me después de patrocinar lo que yo he hecho por ti .
Oh, you don't need to patronize me, Mr. Meek.
Oh, no necesita tranquilizarme, Mr. Meek.
Don't patronize me with that tone!
¡No me hable con ese tono condescendiente!
You don't have to patronize me, stace.
No tienes que defenderme, Stace.
Oh, man, don't you dare patronize me, Westen!
¡No te atrevas a tratarme con condescendencia!
Don't you patronize me, sir, because I can...
No me hable como si no entendiera, señor.
I don't need you to patronize me.
No quiero tu condescendencia.
Don't you dare patronize me.
No te atrevas a mentirme!
Don't patronize me, Eli.
No seas condescendiente, Eli.
You can patronize me, but you can't expel me.
Puedes ser condescendiente conmigo, pero no puedes expulsarme.
So don't patronize me by saying this might be an accident.
Así que no seas condescendiente conmigo diciéndome que puede ser un accidente.
I was in stasis, not asleep. No need to patronize me.
Estaba en estasis, no durmiendo, no hay necesidad de ser condescendiente.
Don't patronize me. You say what you came here to say.
No seas condescendiente... di lo que ibas a decir.
Emil, you don't have to patronize me.
Emil, no hace falta que seas considerado conmigo.
Oh, sarah, please don't patronize me.
Oh, Sarah, por favor no me trates con condescendencia
Don't you patronize me, Stanley Hazard.
No me trates con condescendencia, Stanley Hazard.
Please, please do not patronize me, Mr. Garrity.
Por favor, por favor, no me trate con condescendencia, señor Garrity.
I know you love me and sympathize with me, but don't patronize me.
Se que me amas y simpatizas conmigo, pero no seas condescendiente conmigo.
You don't need to patronize me.
No hace falta que me trates con condescendencia.
Emil, you don't have to patronize me. I'll help you.
Emil, no hace falta que seas considerado conmigo.
Palabra del día
la miel