patronazgo

Esta gran extensión de obras de arte representan el patronazgo artístico de los Papas.
This great extension of artwork represent the artistic heritage of the Popes.
Es cuestionable si una prohibición de patronazgo tendría realmente un efecto pedagógico.
Whether a ban on sponsorship would actually have an educational impact is a moot question.
En el Tirol se cuentan unas 70 iglesias dedicadas a Santiago, y son frecuentes las Asociaciones bajo el patronazgo del Apóstol.
In the Tirol they tell themselves approximately 70 churches dedicated to Santiago, and the Associations are frequent under the patronazgo of the Apostle.
Considerando obtener el patronazgo de las celebridades que participan especialmente en las campañas de la organización o han contribuido por largo tiempo a la misma.
Consider making patrons of those celebrities who are especially involved in your campaigns or have made a long-standing contribution to your organisation.
Claro está, que el contexto social y los intereses de patronazgo no determinan la focalización de los académicos y artistas pero la influencian fuertemente.
Of course the social context and the interest of patrons do not fully determine the focus of scholars and artists, but strongly influence it.
Al mismo tiempo, siempre hemos subrayado que los esfuerzos por lograr una solución bajo el patronazgo de las Naciones Unidas son apoyados sin trabas por la Unión Europea.
At the same time, we have always confirmed that the European Union unreservedly supports the efforts to find a solution under the auspices of the United Nations.
Véase tripartidismo, Guía de la CSI sobre los derechos sindicales internacionales insistió en que Qatar debía reformar el sistema de la Kafala (patronazgo) para noviembre de 2015 a más tardar.
See tripartism, ITUC Guide to international trade union rights Governing Body insisted that Qatar had to reform the Kafala (sponsorship) system by November 2015 at the latest.
Contando con suerte, gracias al patronazgo y gentileza de varios veteranos y predecesores, mi primer libro de versos apareció con un premio nacional muy codiciado por aspirantes a poeta.
As luck would have it, thanks to patronizing and kindness from several seniors and predecessors, my first book of verse came off with a national award much coveted by would-be poets.
Ya no tiene en cuenta las desventajas que antes atribuía al patronazgo de clérigos, ni los beneficios que adjudicaba al de legos.
He no longer bore in mind the disadvantages that he previously attributed to it having members of the clergy as patrons nor the advantages that he had attributed to the patrons being lay people.
El Consejo es de la opinión de que para evitar más violaciones de los derechos humanos lo mejor sería buscar una solución bajo el patronazgo de las Naciones Unidas.
The Council is of the opinion that the best option, with a view also to preventing further human rights violations, would be to seek a solution under the auspices of the United Nations.
La democracia genuina y los derechos culturales de los indígenas de estas áreas solo pueden asegurarse con un gobierno obrero y campesino en Bolivia y el derrocamiento del patronazgo y el capitalismo.
The genuine democratic and cultural rights of the indigenous peoples in these areas can only be secured by a workers and peasants' government in Bolivia and the overthrow of landlordism and capitalism.
En 1968 el Rembrandt Research Project surgió como resultado del patronazgo de la Asociación Holandesa para el Avance de la Investigación Científica; se estimaba que el proyecto tuviese una vida de 10 años como máximo.
In 1968 the Rembrandt Research Project began under the sponsorship of the Netherlands Organization for the Advancement of Scientific Research; it was initially expected to last a highly optimistic ten years.
Hay, aquí, muchas categorías y convenciones inherentes a todos los tipos de espacios, y las alternativas se miden siempre en contraste con el sistema oficial que ya existe, definido cada vez más por las políticas municipales de marketing y patronazgo.
Here there are inherently many categories and conventions for all kinds of art spaces, and alternatives are always measured against the official system that already exists and is increasingly defined by the politics of city marketing and sponsorship.
Esta declaración necesita ser urgentemente implementada así como otros pasos para derrocar el capitalismo y el patronazgo.
These declaration need to be urgently implemented, along with other steps to overthrow capitalism and landlordism.
La Hermandad está sujeta al patronazgo espiritual y pastoral y a la supervisión del Obispo de Eshowe (CIC, can.
The Brotherhood is subject to the spiritual and pastoral direction of the respective bishops in the areas of its activities (CIC, can.
Además de sus selecciones de calidad, Monde Selection también organiza cada año su Concurso Internacional de Vinos, bajo el patronazgo de la Organización Internacional de la Viña y el Vino (OIV).
In addition to its quality selections, Monde Selection also organises its yearly International Wine Contest, patronised by the International Organisation of Vine and Wine (OIV).
En 1616 existía ya un próspero convento dominico, ubicado en la actual Plaza de San Roque, el cual promovió la devoción por este Santo,que ostenta el patronazgo de la villa.
By 1616 there was a prosperous Dominican convent in existence, located in what is now the squarePlaza de San Roque, which encouraged devotion to this Saint, the patron of the town.
Para mantener los programas de reformas sociales, para el desarrollo de la sociedad boliviana y para aumentar el nivel y la calidad de vida de las masas, es necesaria una ruptura total con el capitalismo y el patronazgo.
To maintain the social reform programmes, to develop Bolivian society and to raise living standards and the quality of life of the masses, a conclusive break with capitalism and landlordism is necessary.
Se cree que fue un voto entregado por la reina en agradecimiento por haber sobrevivido a un parto complicado.Posteriormente, durante el patronazgo de Don Jaime, duque de Bragança, se decidió extinguir la orden.
It is believed that the donation was made as a gesture of appreciation from the queen for having survived two complicated childbirths.As the patron saint of the coast, D. Jaime, Duke of Bragança, declared the order extinct.
Además, la Cumbre cuenta con el Alto Patronazgo de SM el Rey de España y está apoyada por el Gobierno de España, la Comunidad de Madrid y el Ayuntamiento de Madrid.
The summit is also sponsored by His Majesty the King of Spain, the government of Spain, and the autonomous regional government of Madrid, and the Madrid City Hall.
Palabra del día
saborear