patria o muerte

But, I will not say Patria o Muerte. I will rather say: Long live internationalism!
Y concluyo, no voy a decir Patria o Muerte; voy a decir: ¡Viva el internacionalismo!
To hear them tell it, it's all or nothing, pro-embargo or pro-Castro, basically Patria o Muerte.
Para ellos, es todo o nada, a favor del embargo o a favor de Castro, en esencia Patria o Muerte.
On March 5, for the first time and in an absolutely spontaneous way, during the burial of the workers and combatants who had been vilely assassinated, I exclaimed: ¡Patria o Muerte!
El 5 de marzo, por primera vez y de forma absolutamente espontánea, durante el sepelio de los obreros y combatientes vilmente asesinados, exclamé ¡Patria o Muerte!
Palabra del día
la víspera