patagonian

It is a typical patagonian building adapted to receive guests.
Es una típica construcción patagónica, adaptada para recibir huéspedes.
Comfort: Super king beds, patagonian wood flooring and work desk.
Comodidad: Camas koil, pisos y escritorio de madera natural.
Restaurant: Classic and spacious design in patagonian wood.
Restaurant: Diseño clásico y amplio en madera natural.
Weskar Lodge is one of the most warm and gentle in this southern region, and is truly patagonian.
Weskar Lodge constituye uno de los lugares más calidos y apacibles de esta región austral, y es auténticamente patagónico.
Brings the exquisite flavors of the region through its patagonian kitchen clay oven or the traditional grill.
Trae los exquisitos sabores de esa región a través de su cocina patagónica al horno de barro o parrilla tradicional.
These mountains and forests also shelter the lake from the Western patagonian winds, creating an ideal place for kayaking.
Estas montañas y bosques refugian el lago de los fuertes vientos patagónicos, creando un lugar ideal para explorar en kayak de travesía.
Woven products, knives and classical handicrafts with patagonian patterns may be found at the various stalls settled down in the square.
Tejidos, cuchillos y clásicas artesanías con motivos patagónicos se pueden encontrar en los distintos puestos que se instalan en la plaza.
Besides, Mirador de Playa Guadal counts with a delicious restaurant with the best patagonian specialties, such as seafood, lamb and meats.
Además, para disfrutar de la gastronomía de la Patagonia, Mirador de Playa Guadal cuenta con un delicioso restaurante con las mejores especialidades patagónicas.
They provide a high level service and gastronomy with a variety of appetizers, main courses and desserts (fish, pastas, meat, patagonian lamb, etc).
Su atención y gastronomía son de alto nivel. Gran variedad de entradas, platos principales y postres (pescados, pastas, carnes, cordero patagónico, etc).
You will have time to take pictures and contemplate the fabulous landscape while you feel the characteristic patagonian wind.
Tendrás el tiempo necesario para tomar las más variadas fotografías y contemplar el fabuloso paisaje, a la vez de sientas el característico viento patagónico que te dará la bienvenida.
Later there will be a patagonian lunch in Monte Balmaceda hostel in order to continue through the Serrano river to Torres del Paine National Park.
Posteriormente habrá un almuerzo patagónico en Hostería Monte Balmaceda para continuar vía fluvial a través del Río Serrano hacia el Parque Nacional Torres del Paine.
RM 05-08-11Cilene del Faro Suites & Spa is projected to the Beagle Channel, with the Andes mountains behind, which protects from the strong patagonian winds.
RM 05-08-11 Cilene del Faro Suites & Spa se proyecta hacia el canal Beagle, con la cordillera de los Andes detrás, que protege de los fuertes vientos patagónicos.
It is an exclusive estancia built according to the models of patagonian estancias, with all imaginable comfort, in an environment of peace and beauty.
La construcción se realizó siguiendo los modelos de las estancias patagónica, pero con todo el confort imaginable, ofreciéndote de esta manera un refugio de paz y belleza.
Chapelco is the most important ski resort of the patagonian State of Neuquen, and is located 200 km from Bariloche, near the chilean west border.
Chapelco es la estación de esquí más importante del patagónico Estado de Neuquén y se localiza a 200 km de Bariloche, haciendo frontera, al oeste, con Chile.
In terms of the flora of the place, there are 274 species of plants that belong to the patagonian steppe, Magellan wood and Andean desert, among others.
En cuanto a la flora del lugar, existen 274 especies de plantas que pertenecen a las clasificaciones de estepa patagónica, bosque magallánico y desierto andino, entre otros.
On our way we observe the indigenous flora and fauna, learn about the geography and geology of this special patagonian region. We reach the settlement León Alto where we have lunch.
En el trayecto interpretamos flora, fauna, geografía y geología de está particular región patagónica, arribamos al paraje León Alto donde nos disponemos a almorzar.
This patagonian area -with land, air and sea accesses- holds different cities, small towns, National Reserves, rivers and lakes with marvelous landscapes.
Con vías de acceso terrestres, aéreas y acuáticas, este destino patagónico acerca a los visitantes a ciudades, localidades, reservas nacionales, ríos y lagos que destacan por sus sorprendentes paisajes que se extienden en el área transversal.
Hosteria Posta Sur find a warm ñires between tones, and Coihues lenga, with a range multicolor, rural areas that combine style patagonian, material comfort and the natural environment of El Calafate.
Encontrará en Hostería Posta Sur un ambiente cálido entre tonos de ñires, lengas y coihues, con una gama multicolor, espacios campestres que combinan estilo patagónico, confort y materiales del entorno natural de El Calafate.
After breakfast, again on the road to Cardiel Lake and Ea. La Angostura. Back pack lunch, dinner and nigh Estancia La Angostura, a typical patagonian farm, Shuttle km. 350.
Después del desayuno el viaje prosigue hacia el Sur, siguiendo por la ruta 40 hasta la Estancia La Angostura. Almuerzo de campaña, cena y alojamiento Estancia La Angostura, Shuttle km. 350.
Getting to Comandante Luis Piedra Buena, in Santa Cruz, you can choose to take NR N°288 (grave), which crosses the desert of patagonian steppe up to NR N° 40 (grave).
Al llegar a la santacruceña localidad de Comandante Luis Piedra Buena, puede optarse por empalmar la RN N°288 (ripio), que atraviesa el desierto de la estepa patagónica hasta llegar a la RN N° 40 (ripio).
Palabra del día
el espantapájaros