A range of local produce such as honeys, cheeses, patés and herbs are available. | Una variedad de productos locales como mieles, quesos, patés y hierbas están disponibles. |
It is completed by such specialities like the freshly baked home bread or our patés. | Es terminado por tales especialidades como el pan casero recientemente cocido al horno o nuestros patés. |
Onion ideal with foie gras and patés. Cherry to be paired with sheep cheeses. | Cebolla es maridaje perfecto de foies y patés. Cereza acompañamiento de quesos de oveja. |
Here, saffron has been reinvented and is camouflaged inside chocolate, sweets, jams or Manchego cheese patés. | Aquí el azafrán se reinventa y se camufla dentro del chocolate, los caramelos, las mermeladas o los patés de queso manchego. |
We are a company of fresh meats and patés with a strong family character founded in the mid-sixties. | Somos una empresa de embutidos y patés de carácter familiar que lleva desarrollando esta labor desde mediados de los años sesenta. |
We are a company of fresh meats and patés with a strong family character founded in the mid-sixties. | Somos una empresa de embutidos y patés de carácter familiar fundada a mediados de los años sesenta. ¡Conócenos! |
You'll be treated to our savoury collection of homemade jams, patés, confits and other local delicacies stored in the large cupboards of the house. | Los grandes armarios de la casa conservan una sabrosa colección de mermeladas, patés, confits y otras especialidades locales. |
From then until now has become a restaurant renowned for its caramelized herrings, smoked eels, salmon sandwiches, patés and rye bread baked in the restaurant itself. | Desde entonces hasta hoy se ha convertido en referente de los arenques caramelizados, las anguilas ahumadas, sándwiches de salmón, patés y pan de centeno horneado en el propio restaurante. |
Charcuterie Ghibaudo is a less formalised experience, but the staff will patiently explain all the sausages, patés and other charcuteries so you can select the ingredients for a fabulous picnic. | Charcuterie Ghibaudo no es una experiencia tan formativa, pero el personal te explicará con mucha paciencia el proceso de todas las salchichas, patés y otros productos de charcutería. |
If you decide to visit Sagrada Familia street market, we suggest to look for one of its stands, at the food area, (nearby creps stand) selling cheese and patés. | Si visitas la Feria de la Sagrada Familia, te recomendamos buscar uno de sus puestos de comida (cerca del puesto de las creps) que venden quesos y patés. |
This Victorian gem has been faithfully serving food to the people of Cork for over a century and is a go-to for great cheeses, charcuteries and award-winning patés and terrines. | Esta joya victoriana lleva sirviendo comida fielmente a los habitantes de Cork desde hace más de un siglo y es el destino perfecto para magníficos quesos, charcutería y galardonados patés y terrinas. |
In this shutdown we found all type of traditional conserves and novel, oils and vinegars of Maxima quality, wines of different D.O, varied pastes, product patés and an extensive list delicatessen. | En esta parada encontramos todo tipo de conservas tradicionales y novedosas, aceites y vinagres de máxima calidad, vinos de distintas D.O, pastas variadas, patés y una extensa lista de productos delicatessen. |
Thanks to its ancestral knowledge, Bipia traditional canning factory, concocts the best patés, rillettes and terrines in the heart of the Basque Country, to enlighten your palates with delicacy. | Gracias a Bipia, Industria Conservera Artesanal, los mejores patés, terrinas chicharrones están elaborados en el corazón del País Vasco. La fineza y la originalidad de esos productos e encantarán. |
Charcuterie Ghibaudo is a less formalised experience, but the staff will patiently explain all the sausages, patés and other charcuteries so you can select the ingredients for a fabulous picnic. | Charcuterie Ghibaudo no es una experiencia tan formativa, pero el personal te explicará con mucha paciencia el proceso de todas las salchichas, patés y otros productos de charcutería. Así podrás elegir los ingredientes para un fabuloso picnic. |
This area of the Navarrese Pyrenees offers the visitor varied cuisine, the highlights being game, beef and lamb dishes, patés and desserts such as cheese or cuajada (junket). | Esta zona del Pirineo navarro ofrece al visitante una variada gastronomía en la que destacan los platos de caza mayor, la carne de vacuno y ovino, los patés y postres como el queso o la cuajada. |
Photo by cafeconlecheporfavor. Flickr If you decide to visit Sagrada Familia street market, we suggest to look for one of its stands, at the food area, (nearby creps stand) selling cheese and patés. | Foto de cafeconlecheporfavor, tomada de Flickr Si visitas la Feria de la Sagrada Familia, te recomendamos buscar uno de sus puestos de comida (cerca del puesto de las creps) que venden quesos y patés. |
Within the limits established by law, Patés Zubia S.L. | Con los límites establecidos en la ley, Patés Zubia S.L. |
However, the contents and information do not entail Patés Zubia S.L. | Sin embargo, los contenidos e información no vinculan a Patés Zubia S.L. |
Likewise, to access some of the services offered by Patés Zubia S.L. | Asimismo, para acceder a algunos de los servicios que Patés Zubia S.L. |
The contents and information of the internet pages of Patés Zubia S.L. | Los contenidos e información de las páginas de Internet de Patés Zubia S.L. |
