pat on the back

If you're looking for a pat on the back, don't become a cop.
Si esperas una palmada, no seas policía.
Or a pat on the back, sir.
O una felicitación, señor.
The most you'll get is a sympathetic smile and a pat on the back.
Todo lo que obtendrán será una Sonrisa compasiva y una palmada.
This what you call a pat on the back?
A eso llamas una palmada?
And you're here to give me a pat on the back.
Y estás aquí para darme una palmada en la espalda.
Never a thank you or a pat on the back.
Nunca un gracias o una palmada en la espalda.
And Eric deserves a major pat on the back.
Y Eric merece una palmadita importante en la parte posterior.
A pat on the back for scorer Romelu Lukaku.
Una palmadita en la espalda para el goleador Romelu Lukaku.
We're not here for a pat on the back.
No estamos aquí por una palmada en la espalda.
And Eric deserves a major pat on the back.
Y Eric merece una gran palmada en la espalda.
When are you gonna give me a pat on the back?
¿Cuándo vas a darme una palmadita en la espalda?
No pat on the back for the good citizens?
¿No hay palmadita en la espalda para los buenos ciudadanos?
You should be giving yourselves a pat on the back.
Deberíais daros a vosotras mismas una palmada en la espalda.
You were here to give him a pat on the back.
Estabas ahí para darle la palmadita en la espalda.
I not here for a pat on the back.
No estoy aquí por una palmadita en la espalda.
I not here for a pat on the back.
No estoy aquí para una palmadita en la espalda.
Some people would give you a pat on the back for that.
Algunas personas le darían una palmada en la espalda por eso.
I want to give you a pat on the back.
Quiero darte una palmada en la espalda.
I not here for a pat on the back.
No estoy aquí por una palmadita en la espalda.
When are you gonna give me a pat on the back?
¿Cuándo vas a darme una palmada en la espalda?
Palabra del día
malvado