pastured
Participio pasado depasture.Hay otras traducciones para esta conjugación.

pasture

And also the horses are pastured, no less.
Y también los caballos se pastorean, no menos.
Those choices, he said, should include grass-fed and pastured animals.
Estas opciones, dijo, deben comprender animales alimentados con hierba y pastura.
I mean, they could at least have pastured me somewhere interesting.
Quiero decir que, al menos, podrían haberme aparcado en un lugar útil.
The meat is always from grass-fed, pastured animals and free-range chickens.
La carne siempre es de ganado alimentado con pasto, animales que pastan y pollos criados al aire libre.
Out of his eight sons, David was the youngest son of Jesse, and he pastured the flock.
De sus ocho hijos, David era el hijo menor de Isaí, y él apacentaba el rebaño.
This is the Anah who found the hot springs in the wilderness as he pastured the donkeys of Zibeon his father.
Este Aná es el que descubrió manantiales en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.
Meat from pastured or grass-fed animals is FAR superior to factory farmed meats.
La carne de animales de pastoreo o alimentados con pasto es muy superior a las carnes de animales provenientes de granjas industriales.
This was the Anah who found the water in the wilderness as he pastured the donkeys of his father Zibeon.
Este Ana es el que descubrió los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.
Encased in the skin of a sheep, he pastured with the flock deceiving the shepherd by his costume.
Se metió entonces en una piel de oveja y se fue a pastar con el rebaño, despistando totalmente al pastor.
This is the Anah who found the hot springs in the wilderness as he pastured the donkeys of Zibeon his father.
Este Ana es el que descubrió los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.
Sulfur is derived almost exclusively from dietary protein, such as fish and high-quality (organic and/or grass-fed/pastured) beef and poultry.
El azufre se deriva casi exclusivamente de la proteína alimenticia, como pescado, reses y aves de alta calidad (orgánicas o de pastoreo/alimentadas con pastura).
Instead of taking grain away from the starving millions, pastured animals actually generate food calories from land unsuited to tillage.
En vez de quitar granos de las masas hambrientas, los animales de pastoreo en realidad generan calorías de comida en tierra no apta para la labranza.
Sulfur is derived almost exclusively from dietary protein, such as fish and high-quality (organic and/or grass-fed/pastured) beef and poultry.
El azufre se extrae casi exclusivamente de proteínas alimentarias, como el pescado, carne de res y aves de corral de alta calidad (orgánica y/o alimentada con pastura).
I also accept proposed Amendment No 19, second part, which makes provision for a simplification for cattle pastured on the Alps in the summer.
Asimismo acepto la enmienda n.º 19 segunda parte, que prevé una simplificación para aquellas vacas que durante los meses de verano son llevadas a los pastos alpinos.
The sanctuary itself is built on a site called the Cova da Iria, which was where the shepherds pastured their sheep and where they were visited five times by Mary.
El santuario está construido en un lugar llamado Cova da Iria, que era donde los pastorcillos conducían sus ovejas y donde se les apareció la Virgen cinco veces.
On 9th April, a spray plane suffered a fault in flight and dropped an unknown quantity of endosulfan on a field where cattle were pastured.
El pasado jueves 9 de abril, una avioneta fumigadora sufrió un desperfecto en pleno vuelo y derramó una cantidad incierta de endosulfán sobre un campo dedicado al pastoreo vacuno.
GIVE A Pilgrimage to Fatima The Cova da Iria The Cova da Iria was land belonging to Lucy dos Santos' family where the three children frequently pastured their sheep.
La Cova da Iria La Cova da Iria era tierra que perteneca a la familia de Luca dos Santos, donde los tres nios frecuentemente apacentaban sus ovejas.
And Dawood and Sulaiman when they gave judgment concerning the field when the people's sheep pastured therein by night, and We were bearers of witness to their judgment.
Y a David y Salomón. Cuando dictaron sentencia sobre el sembrado en que las ovejas de la gente se habían introducido de noche. Nosotros fuimos testigos de su sentencia.
The phytoestrogens that the plant contains seem to be responsible for cases of sterility or congenital malformations, dwarfism or deformations in the hips in livestock that pastured almost exclusively of this grass.
Los fitoestrógenos que contiene la planta parecen ser los responsables de los casos de esterilidad o malformaciones congénitas así como enanismo o deformaciones en las caderas en ganado que pastaba casi exclusivamente de esta hierba.
Each cheese gives you a slice of the Alps, the unique combination of topography, soil, micrometeorology, the breed of the cows who pastured there, how the cheese was made and seasoned.
Cada queso te da una rebanada de los Alpes, la combinación única de topografía, suelo, micrometeorología, la raza de las vacas que ahí pastan, la manera en que el queso fue elaborado y sazonado.
Palabra del día
permitirse