passado

Recordemos por ejemplo, su papel en los acontecimientos iniciados con la manifestación contra Ridway del año passado.
Recall, for instance, its role in the events initiated by the anti-Ridgway demonstrations last year.
Hemos passado de una media de 148ms a 138ms, eso es un 7% de augmento en el rendimiento.
We passed from an average of 148ms to 138ms, that's a 7% increase in performance.
Y si no hubiera repercusión aun en esta existencia, estas faltas del presente se presentarán como expiaciones del passado, en nuestras vidas futuras; es todo muy simple.
And if there is no repercussion yet in this life, these faults of the present will present themselves as atonement of the past in our future lives; it's all very simple.
La Casa, siempre en la misma família, ha passado de generación en generación por las mujeres y ha sido convertida y se transformó en una posada de turismo rural.
The House, always in the same family, passed from generation to generation, almost always by women, having been adapted to rural tourism.
El cálculo usa información de la cantidad de precipitación, las horas de sol, la capacidad de retención de agua específica del suelo y otras, por el año passado y la previsión de 7 días.
The calculation uses information of precipitation amount, sunshine hours, soil-specific water holding capacity and more from the past season, as well as the 7-day forecast.
Si usted prefiere descubrir la región de Esposende, puede hacer algunos recorridos, a pie, bicicleta todo terreno, o coche, y sentir el placer de encuentros con la cultura, vestigios del passado, o la belleza de la naturaleza.
If you prefer discovering Esposende region, you can make some tours, either by foot, biking or car, and feeling the pleasure of close encounters with culture, past vestiges, or nature beauty.
Es difícil sí, pero tenemos que trabajar siempre em nuestra reforma interior, combatendo nuestras maldades del passado, extirpando las llagas del egoísmo, de la envidia, del orgullo, de la amargura, de la ira, que son cánceres en nuestra alma.
It is difficult indeed, but we must always work on our inner reform, fighting our past troubles, removing the wounds of selfishness, envy, pride, hurt, anger, which are cancers in our soul.
Cerca de 40 bares y restaurantes participan en esta ruta que se inició el passado el 14 de junio.
About 40 bars and restaurants participating in this route that began on June 14.
Cerca de 40 bares y restaurantes han participado en esta ruta que se inició el passado 14 de junio.
About 40 bars and restaurants participating in this route that began on June 14.
La estructura del Autódromo Hermanos Rodríguez de México fue restaurada después de las inversiones del gobierno y el año passado fue hecho un calendario.
The structure of Mexico's Autodromo Hermanos Rodriguez was restored following government investments and last year a calendar was set.
El passado fin-de-semana tuvo lugar la segunda prueba a contar para el campeonato nacional de todo-terreno, una jornada que tuvo la participación de 153 pilotos a la partida.
The second race for the National All-Terrain Championship took place last weekend, with 153 pilots setting off.
La autovia acaba en una rotonda, siga recto dirección LA BISBAL-TORROELLA DE MONTGRI, passado el pueblo de LLOFRIU gire en la siguiente rotonda a la derecha, dirección PALS.
The road ends at a roundabout; follow the road towards La Bisbal-Torroella de Montgri, after crossing Llofriu, turn right at the next roundabout to PALS.
Haber sido infundida por las rutas de los cetáceos aquí para algunas generaciones pasaron y los acantilados que rodean la mayor parte de las playas, llena de fósiles, que remetem para o passado marinho da aldeia algarvia.
Have been infused by the routes of cetacean here for some generations passed and the cliffs that surround most of the beaches, full of fossils, que remetem para o passado marinho da aldeia algarvia.
El passado 4 de Noviembre se celebró la entrega de los premios IPlus organizadosy otorgados por el Grupo Vía.Isabel López recogió, en nombre de Tarruella&López el Premio IPlus al Mejor Proyecto Hotelero por el Hotel EME de Sevilla.
The presentation awards took place last 4th november in Barcelona organized by Grupo Vía. Isabel López picked, on behalf of Tarruella&López, the Iplus Award to the Best Hotel Interior Design fer the Hotel EME in Sevilla.
Palabra del día
oculto