pass me

Hey, can you pass me the maple syrup, please?
Oye, ¿me puedes pasar la miel de maple, por favor?
Actually, Isaac, could you pass me the water, please?
De hecho, Isaac, ¿podrías pasarme el agua, por favor?
Leblanc, can you pass me the minty alcohol, please?
Leblanc, ¿puedes pasarme el alcohol mentolado, por favor?
Ellen, can you pass me the mashed potatoes, please?
Ellen, ¿Puedes pasarme el puré de patatas por favor?
Do me a favor and pass me the bag.
Hazme un favor y pásame la bolsa.
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?
Disculpe, ¿podría pasarme la sal y la pimienta?
You must pass me the name of your interior decorator. Wine?
Debes darme el nombre de tu decorador de interiores. ¿Vino?
Adam, could you pass me that a moment, please?
Adam, ¿podrías pasarme eso un momento, por favor?
No olvides recomendar a tus amigos MP3 pass me by.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 No llores por el.
Yeah, that's it, and pass me the bag.
Sí, eso es, y pásame el bolso.
Roberta, please pass me the olive oil.
Roberta, por favor pásame el aceite de oliva.
And you, pass me that briefcase very slowly.
Y tú, pásame el maletín muy despacio.
Excuse me, can you pass me one of those gray bins?
Disculpe, ¿pueden pasarme una de esas bandejas grises?
Can you pass me the FAS file, please?
¿Puedes pasarme el archivo SAA, por favor?
Doctor, could you possibly pass me the towel, please?
Doctor, ¿podría pasarme la toalla, por favor?
Can you pass me the red tape, please?
¿Puedes pasarme la cinta roja, por favor?
Can you pass me that blue folder over there?
¿Puedes pasarme esa carpeta azul de allí?
Hey, Jackie... pass me a cup of coffee.
Ey, Jackie...dame una taza de café.
Can you pass me the files to scan for the Boverie Centre?
¿Puedes pasarme los archivos para buscar el Centro Boverie?
Collins, can you pass me the green beans, please?
Collins, ¿puedes pasarme los guisantes, por favor?
Palabra del día
el hombre lobo