paso un rato

¿Alguno de Uds. paso un rato con ella en el tejado?
Did any of you guys hang out with her on the roof?
Igual me quedo aquí y paso un rato con mi hermana.
Maybe I'll just stay here and spend some time with my sister.
Igual me quedo aquí y paso un rato con mi hermana.
Maybe I'll just stay here and spend some time with my sister.
¿Por qué no paso un rato con ella?
Look, why don't I spend some time with her.
Paso un rato corto y oímos a mi padre gritandome pude oír que él había encontrado algo realmente bueno.
A short time passed and I hear my dad yelling at me I can hear that he found something really good.
Pero el pie en definitiva pasó un rato en el río.
But the foot definitely spent time in the river.
Pasó un rato hasta que alguien le abrió.
It was a while before anyone opened up.
Pasó un rato muy largo sin responder.
He did not answer for a very long time.
Ya pasó un rato, Tom.
It's been a while now, Tom.
Pasó un rato y otro hombre vino a pedirnos fósforos para encender un cigarrillo.
A while later, another man came by asking for a light.
-Sí, se pasó un rato por allí.
As a matter of fact, he did drop by.
Abraham salió a saludarlos, preparó una comida para ellos y pasó un rato con ellos.
Abraham went out to meet the men, prepared a meal for them and visited with them.
Pasó un rato agradable con su niño y luego continuó sobre ella.
They had a good time taking turns with his boy and then taking turns on top of her.
He tratado de forma grosera a una persona atractiva con quien mi pareja pasó un rato en una fiesta.
I have acted rudely to someone attractive my partner spent time with at a party.
Pasó un rato charlando con el gran maestro azerí Teimour Radjabov, que se emocionó mucho con el encuentro inesperado.
He spent some time chatting with the Azeri grandmaster Teimour Radjabov, who was thrilled to the marrow.
Pasó un rato y el malo mago volvió al convertir el mundo del Arco Iris en un paisaje malvado.
Some time passes and the evil wizards turn the Rainbow world into a tainted landscape.
Pasó un rato en el verano de 1830 en Francia, estudiando los métodos de enseñanza utilizados por los franceses.
He spent a spell in the summer of 1830 in France studying the teaching methods used by the French.
Ella pasó un rato corto en Benfleet del sur, Essex, y fue vuelta a poner a Ontario, Canadá, en la edad de 3.
She spent a short time in South Benfleet, Essex,and was relocated to Ontario, Canada, at the age of 3.
La maestra pasó un rato con Devan mientras dibujaba en el caballete e imitaba las letras que ella había dibujado según lo que pedía el niño.
The teacher spent time with Devan as he drew at the easel, imitating the letters that she had drawn at his request.
Esta mañana, al despertar, pasó un rato antes de que esa inmensidad llegara, pero ahí estaba y el pensamiento y el sen­timiento fueron aquietados.
This morning, on waking it took a little time for that immensity to come but it was there and thought and feeling were made still.
Palabra del día
disfrazarse