pase gratis
- Ejemplos
Creo que deberíamos tener un pase gratis por una pequeña pelea. | I think we should get a free pass on having a little dust-up. |
Eso es tu pase gratis de "Salida de la Cárcel". | That's your Get Out of Jail Free card. |
Cree que tiene un pase gratis. | He thinks he's got a free pass. |
Tendréis pase gratis a mi exhibición gratuita. | Y'all get free admission to my free exhibit. |
Tengo un pase gratis de "Salida de la Cárcel". | What? I have a Get Out of Jail Free card. |
¿Cómo ha conseguido un pase gratis? | How come he gets a free pass? |
Me dio un pase gratis. | She gave me a free pass. |
Entiendes lo de pase gratis de "Salida de la Cárcel", ¿sí? | You understand Get Out of Jail Free card, right? |
No ha conseguido un pase gratis. | He doesn't get a free pass. |
Los vigilantes no consiguen pase gratis. | Vigilantes don't get a free pass. |
Tendrán pase gratis a mi exhibición gratuita. | Y'all get free admission to my free exhibit. |
Bueno, ese pase gratis caducó. | Well, the free pass has expired. |
¿Un pase gratis para qué? | A free pass to what? |
Solo por eso, le vamos a dar una repetición, es un pase gratis. | Just for that, we're gonna give you a rerun. That's a free ticket back in. |
Ofrece bicicletas de uso gratuito y un pase gratis para el sistema de transporte público. | It offers free bike rental and a free public transport pass. |
Tienes un pase gratis. | You get a free pass. |
¡Obtenga un pase gratis! | Get a free pass! |
Así, un embotellamiento (la misma fila, pero con pase gratis) perturba el equilibrio emocional de los conductores. | Thus, a traffic jam (the same queue, but for a free pass) disturbs the emotional balance of drivers. |
Los clientes de la Tienda VisitBritain que viajen en tren al Outlet de Bicester Village recibirán un pase gratis VIP Pass con descuentos para tiendas y restaurantes. | VisitBritain Shop customers travelling by train to Bicester Village Outlet receive a free VIP Pass for discounts in many shops and restaurants. |
De alguna manera, tenía en mi cabeza (culpa de mamá) que, al hacerlo, borraba el pizarrón de mi vida y lo limpiaba - hurra! Un pase gratis! | Somehow I got it into my head (Mom's fault) that by doing so, I was wiping my life's slate clean - like a free pass! |
