pase al frente

Cuando digan su nombre, pase al frente de la sala.
When your name is called, go to the front of the courtroom.
Pídele que te pase al frente.
Well, ask her to move you to the front.
Si es así, y lo dice bajo juramento que pase al frente ahora.
If so, and he will swear to it let him come forward now.
Haga que un estudiante pase al frente del salón y demuestre esto mientras habla).
Have a student stand in front and demonstrate this as you talk.)
La siguiente, que pase al frente.
Next person come to the front.
Busca un pase al frente.
He looks out front to pass.
Si alguien así está aquí, le pido que pase al frente y que tome asiento en esta banca.
If there are any such here, I ask you now to come forward, and take these seats.
Mi rey tiene que señalar con sus ojos a sus caballeros antes de que uno de ellos pase al frente a transmitir el mensaje.
My king has to at least signal to his trusted knights with his eyes before one would jump out to convey the message for him.
Una de las razones por la que servimos la comunión como lo hacemos es porque queremos que la gente pase al frente, si son cristianos, cuando estén listos.
And one of the reasons we serve Communion the way we do is we want people to come forward, if they're Christians when they're ready.
Pase al frente y preséntese.
Go to the front of the room and introduce yourself.
Supuse que pasé al frente para ayudar, ir con ellos.
I figured I'd step up to help, go with 'em.
Salí de mi asiento y pasé al frente.
I got out of my seat and went forward.
Así que yo pasé al frente y le conté al juez de las palizas de cómo nos hacía dormir en la calle.
So I went up there and told the judge myself about all the beatings and about how he made us sleep in the street.
Cuando vi que estaba lo suficiente recuperado para oír lo que yo iba a decir, pasé al frente de la plataforma.
When I saw that he was recovering and strong enough to hear what I had to say, I stepped to the front of the platform.
Palabra del día
el anís