pasa

Popularity
3,000+ learners.
He pasao mi vida en habitaciones de hotel bajo nombres falsos.
I spent my life living in hotel rooms under fake names.
Esto es lo mejor que nos ha "pasao".
This is the best thing that ever happened to us.
Todavía pasao la mayor parte de mi tiempo en casa jugando a los videos juegos.
I still spend most of my time on video games.
Tía, ¿qué te pasao?
Dude, what's wrong with you?
Por mí lo pasao, pasao.
For me what's done is done.
Eso no puede haber "pasao".
That couldn't have happened.
¿Qué le ha pasao a Elena?
What happened to Elena?
Les ha pasao de todo.
It was all over them.
Queremos pedir perdòn a todo el mundo por lo que ha pasao.
We apologize for what happened.
Si tuviera Ud. a bien, aclararme lo que ha "pasao", porque no me he "enterao".
If you'd condescend, to clarify to me what happened, because I haven't figured it out.
Pasao a paso dejamos que se despliegue la resonancia con la cámara, con tanta precisión como la hemos visto.
Step-by-step we let our resonance unfold with our camera, precisely as we have seen it.
Palabra del día
la broma