pasa

Si desea cambiar la IP del servidor, pasala junto con el puerto.
If you want to change the server's IP, pass it along with the port.
Encantada de conocerte y pasala bien.
Nice to meet you and have a good time.
Solo pasala bien ¿ok?
You just have a good time, okay?
No, vos pasala lindo.
No, you have a great time.
Entonces pasala bien y espero que nos veamos dentro de poco en la Tierra.
So have a good time and I hope to see you back on Earth soon.
Otros Revistas Elija entre cientos de Plantillas entretenidas y foto montajes, sube tu foto y pasala bien.
Other Magazines Choose from hundreds of funniest templates and photo montages, upload your picture and have fun!
Levanta tu pierna derecha alto y pásala sobre la moto.
Lift your right leg high up and over the bike.
Termina de cocinar la tortilla y luego pásala a un plato.
Finish cooking the omelette, then transfer it to a plate.
Pásala muy guay este verano en la Playa de Madrid Rio.
Have a break in the Madrid Rio's Beach this summer.
Hijo, ve a Nueva York, haz un buen trabajo, pásala bien.
Son, go to New York, do a good job, have a good time.
En su lugar, solo pásala sobre tus dedos en forma de un 0.
Instead, simply slide them over your fingers in an 0 shape.
Sí, pásala y nos largamos de aquí.
Yeah, just run that bad boy and we get out of here.
Relájate y pásala bien, te va a ir muy bien.
You just relax and have a good time, because you're going to be great.
Toma una cámara y pásala.
Take a camera and pass it down.
Escurre la pasta y pásala a un tazón grande.
Add the stock and bring to a simmer.
Pásala bien en Nueva York.
Have a good time in New York.
¡Pásala bien en Nueva York!
Have a good time in New York!
Pon la mano cerca del área posiblemente afectada y pásala a lo largo.
Put your hand near the potentially affected area and waft your hand.
Relájate, pásala bien, ¿de acuerdo?
You relax, have a good time, all right?
Soy más rápido que tú, la próxima vez pásala.
You know i'm faster than you, so... so next time, just pass it.
Palabra del día
el inframundo