pasármelo

Quiero pasármelo bien esta noche y no pensar en las consecuencias.
I want to have fun tonight and not think about the consequences.
Yo planeo pasármelo bien en la fiesta de tu boda.
I plan on having a good time at your wedding party.
Yo solo quería pasármelo bien, ya sabes.
I just want to have a good time, you know.
Y empecé a pasármelo muy bien desde el principio.
And I had so much fun right from the beginning.
Vine a Nueva York a pasármelo bien.
I came to New York to have a good time.
Solo intento pasármelo bien, pero este tío...
I'm just trying to have a good time, but this guy...
No tenías que pasármelo a mí personalmente. Es algo importante.
You didn't have to hand it to me personally.
EC me ha permitido aprender y pasármelo bien. Lo recomiendo.
EC allowed me the to learn and have good times. I recommend.
Me voy a poner salvaje y pasármelo bien.
I'm gonna wild out and have a good time.
Cuando vine a CRU, no sabía como pasármelo bien.
When I came to CRU, I didn't know how to have fun.
Cuando vine a CRU, no sabía como pasármelo bien.
When I came to CRU, I didn't know how to have fun.
Me gusta pasármelo bien y dejarlo.
I like to take my fun and leave it.
Y decidieron pasármelo a mí.
And they've decided to hand it over to me.
Solo quería pasármelo bien y salir de casa.
I just wanted to have a good time and get out of the house.
Pero de vez en cuando, necesito pasármelo bien.
But every once in a while, I need to have a good time.
¿Cómo pude pasármelo bien cuando salía contigo?
How could I enjoy myself with you as a boyfriend?
Quiero pasármelo bien, disfrutar de la vida.
I want to have fun, enjoy life.
De acuerdo, intentaré pasármelo menos bien.
All right, I'll try to have less fun.
Y más en pasármelo bien.
And more on having a good time.
Yo puedo pasármelo bien aquí.
I can have a good time right here.
Palabra del día
intercambiar