parte ocupada

Popularity
500+ learners.
La invasión tuvo como resultado muertes e informes de miles de desaparecidos, deportaciones masivas de chipriotas griegos de la parte ocupada al norte y flujos de chipriotas turcos del sur al norte.
The invasion resulted in deaths and missing reports of thousands, massive deportations of Greek Cypriots from the occupied northern part and flow of Turkish Cypriots from south to north.
No tiene derecho a decir que el asunto no está condicionado por la sombra de Ankara cuando tanto Ecevit como su secretario de Asuntos Exteriores han indicado que van a seguir adelante e integrar la parte ocupada de Chipre en Turquía.
He has no right to say that the matter is not overshadowed by Ankara when both Ecevit and his foreign secretary have stated that they will go ahead and integrate occupied Cyprus into Turkey.
En la parte ocupada de Chipre, se han destruido la mayor parte de las iglesias, se han desfigurado las imágenes de los santos, y, el día de Navidad, los soldados turcos impidieron la celebración de la misa en dos iglesias ortodoxas.
In occupied Cyprus, most of the churches have been destroyed, the statues of saints have been disfigured, and on Christmas Day, Turkish soldiers prevented the celebration of Mass in two Orthodox churches.
No obstante, esta satisfacción se ve ensombrecida por el hecho de que, en el momento en que hablamos, la aplicación del acervo comunitario sigue estando en suspenso en la parte ocupada de la isla y las negociaciones entre las comunidades parecen hallarse actualmente en punto muerto.
Satisfying though this is, it is overshadowed by the fact that, at the present time, the application of the is still in abeyance in the occupied sector of the island and that talks between the communities seem at present to have become deadlocked.
La extracción de los recursos naturales de la parte ocupada del Sáhara Occidental continúa.
The taking of natural resources from the occupied part of Western Sahara continues.
Recomiendo a los dirigentes de Turquía que abandonen sus amenazas de anexar la parte ocupada de Chipre.
I recommend to the leadership of Turkey that it abandon its threats to annex the occupied part of Cyprus.
Siria insiste en que los habitantes del Golán son ciudadanos sirios en una parte ocupada de su tierra natal.
Syria emphasizes that the people of the Golan are Syrian citizens in an occupied part of the homeland.
La policía chipriota ordenó su detención, pero por desgracia han conseguido cruzar a la parte ocupada de Chipre.
The Cypriot police issued warrants for their arrest but unfortunately they have managed to cross into the occupied part of Cyprus.
Logró escapar y se encaminó hacia la parte ocupada por los nazis, donde habían empezado los grupos de resistencia.
He was able to escape and headed for the region occupied by the Nazis, where underground groups of resistance had started.
Asunto: Violación de los derechos humanos fundamentales de las personas que viven en los enclaves de la parte ocupada de Chipre
Subject: Violation of the basic human rights of the population trapped in the occupied part of Cyprus
Además, siguen violándose los derechos de las pocas personas que aún se encuentran en enclaves en la parte ocupada de Chipre.
Furthermore, the rights of the few remaining enclaved persons in the occupied part of Cyprus continue to be violated.
Mientras tanto, una gran parte del rico patrimonio cultural y religioso en la parte ocupada de la isla ha sido saqueado o deteriorado.
Meanwhile, the rich cultural and religious heritage in the occupied part of the island had been extensively looted or damaged.
Tal vez, que están conectados con el, que el operador quiere liberar la parte ocupada de la capacidad de los nuevos servicios.
Perhaps, they are connected with the, that the operator wants to liberate the occupied part of the capacity for new services.
Señor Presidente, en la parte ocupada de Chipre crece la violencia política de manera palpable, según lo revelan las estadísticas.
Mr President, in the occupied part of Cyprus political crimes are rampant and on the increase. Statistics bear that out.
Entre los 1600 y los 1700 msnm se observan algunos bosque de galería siguiendo las corriente de pequeños riachuelos, y una gran parte ocupada con cultivos hortícolas.
Between 1600 and 1700 m.a.s.l was observed some forest following the current of small streams, and most occupied with horticultural crops.
En la parte ocupada de Chipre, policías ilegales los retienen y los protegen de su entrega a la policía legal chipriota.
In the occupied part of Cyprus, illegal police are holding them and are protecting them against being handed over to the legal Cypriot police.
A este respecto, el Estado Parte debe hacer todo lo posible para incluir datos sobre los niños que viven en la parte ocupada de su territorio.
The State party should in this regard undertake all possible measures to include data on children living in the occupied part of its territory.
Lo ocurrido durante la Navidad, cuando las fuerzas de ocupación interrumpieron la celebración de la misa en Rizokarpaso, en la parte ocupada de Chipre, es censurable.
The events at Christmas, when the occupying forces interrupted mass in Rizokarpaso in occupied Cyprus, were an abomination.
En los Convenios de Ginebra se dispone también que la parte ocupante será responsable de todos los daños y perjuicios ocasionados a la parte ocupada.
The Geneva Conventions also hold that the occupying party shall be held responsible for all damage in the area under occupation.
De hecho, el número de turcochipriotas en la parte ocupada ha disminuido de 116.000 en 1974 a 88.000 en la actualidad.
In fact the number of Turkish Cypriots in the occupied part of Cyprus has actually gone down from 116,000 in 1974 to 88,000 at present.
Palabra del día
tejer