parte constituyente

Dentro del proceso de la CMNUCC, los sindicatos han sido reconocidos por la Organización de las Naciones Unidas como una parte constituyente fundamental.
Inside the UNFCCC process, the trade unions have been recognised by the United Nations as a key constituency.
Las baterías de litio se basan en una nueva tecnología en la que el litio se aplica como parte constituyente de los electrodos.
Lithium-ion batteries are based on a new technology that uses lithium as a component in the electrodes.
La experiencia de la vida no deja nunca de desarrollar estas tres intuiciones cósmicas; forman parte constituyente de la conciencia del pensa-miento reflexivo.
The experience of living never fails to develop these three cosmic intuitions; they are constitutive in the self-consciousness of reflective thinking.
Asimismo, se ha hecho evidente que la recuperación de los activos robados a un país y transferidos a otros países habrá de ser parte constituyente de la solución a este problema.
It has also become apparent that the recovery of the assets looted from national economies and transferred abroad in such cases will have to form part of the solution to this problem.
Esta coreografía activada por el observador es parte constituyente del proceso de signficación en la misma medida en que lo son los propios elementos verbales y visuales que van modificándose.
This viewer-activated choreography is as much a part of the signifying process as the transforming verbal and visual elements themselves.
En cambio, como parte constituyente de la estación de puerta, el control de acceso utiliza el resto de la instalación de comunicación, incluyendo la fuente de alimentación.
As a constituent part of a door station, however, access control makes use of the entire installation including the power supply.
Dentro del mercado interno, el pequeño capital individual, que es una pequeña parte constituyente del capital social total, parte del ángulo de sus propios intereses estrechos y limitados.
Within the domestic market, the individual small capital, which is a small constituent part of the total social capital, starts from the angle of its own narrow and limited interests.
Dentro del mercado interno, el peque√Īo capital individual, que es una peque√Īa parte constituyente del capital social total, parte del √°ngulo de sus propios intereses estrechos y limitados.
Within the domestic market, the individual small capital, which is a small constituent part of the total social capital, starts from the angle of its own narrow and limited interests.
Para LEFEBVRE hay un conflicto inevitable entre las experiencias pasadas y la vida presente, es decir, el pasado puede ser visto como una parte constituyente de las condiciones del presente consciente individual y social.
For LEFEBVRE there is an inescapable conflict between past experiences and present life, i.e. the past could be seen as a constituting part of the conditions of individual (and societal) present consciousness.
Los nuevos dispositivos, aplicaciones y artefactos, más la exposición pública en el espacio social de las imágenes, permiten que la televisión y Juegos sean elementos multi-recíprocos, parte constituyente del fenómeno global de la individualización de lo social.
New devices, applications and gadgets, in addition to public exposure in a social space of imagery, allow television and the Olympic Games to become multi-reciprocal elements, constituent parts of the global phenomenon of the individualisation of social happenings.
El tema de la readmisión de cualquier parte constituyente de un universo local—como, por ejemplo, un sistema local– a la confraternidad de estado espiritual pleno en la creación local, posteriormente al aislamiento espiritual, debe ser convenido por la alta asamblea del superuniverso.
The question of the readmission of any constituent part of a local universe—such as a local system—to the fellowship of full spiritual status in the local creation subsequent to spiritual isolation must be concurred in by the high assembly of the superuniverse.
El tema de la readmisión de cualquier parte constituyente de un universo local —como, por ejemplo, un sistema local— a la confraternidad de estado espiritual pleno en la creación local, posteriormente al aislamiento espiritual, debe ser convenido por la alta asamblea del superuniverso.
The question of the readmission of any constituent part of a local universe—such as a local system—to the fellowship of full spiritual status in the local creation subsequent to spiritual isolation must be concurred in by the high assembly of the superuniverse.
La cuestión de readmitir a cualquier parte constituyente de un universo local — por ejemplo un sistema local — en la comunidad del pleno estado espiritual de la creación local, después de haber estado aislada espiritualmente, debe acordarse en la alta asamblea del superuniverso.
The question of the readmission of any constituent part of a local universe—such as a local system—to the fellowship of full spiritual status in the local creation subsequent to spiritual isolation must be concurred in by the high assembly of the superuniverse.
Palabra del día
el espantapájaros