part of me

Popularity
500+ learners.
And part of me wants to be like them, but...
Y parte de mí quiere ser como ellos, pero...
And because there's a part of me that wants to.
Y porque hay una parte de mí que quiere hacerlo.
And a part of me has always been waiting... hoping.
Y una parte de mí siempre ha estado esperando... deseando.
A part of me thinks she could be the answer.
Una parte de mi cree que puede ser la respuesta.
And a part of me doesn't want that to happen.
Y una parte de mí no quiere que eso pase.
But a part of me thinks it's a relief.
Pero una parte de mí cree que es un alivio.
Some part of me has always had respect for you.
Una parte de mí siempre ha tenido respeto por ti.
This is the part of me that is for you.
Esta es la parte de mí que es para ti.
But a part of me knows it just isn't possible.
Pero una parte de mí sabe que no es posible.
Paint is a part of me, of my existence.
La pintura es una parte de mí, de mi existencia.
And there was a part of me that was relieved.
Y había una parte de mí que estaba aliviada.
And no matter what part of me you think you are...
Y no importa qué parte de mí crees que eres...
Is that part of me still in you, or what?
¿Esa parte de mí sigue en ti o qué?
This used to be just a little part of me.
Esto solía ser solo una peqeña parte de mi.
But a part of me felt connected to you.
Pero una parte de mi se sentía conectada a ti.
It's a part of me I wish he hadn't seen.
Es una parte de mí que ojalá no hubiera visto.
But another part of me said, this is remarkable.
Pero otra parte de mí decía, esto es notable.
I mean, there's a part of me that feels naive.
Quiero decir, hay una parte de mí que se siente ingenuo.
But the sea is part of me now too.
Pero el mar es parte de mí también ahora.
But then the other part of me knows you.
Pero luego la otra parte de mí te conoce.
Palabra del día
salir del cascarón