Resultados posibles:
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verboparpar.
parpa
-quack
Imperativo para el sujetodel verboparpar.
parpá
-quack
Imperativo para el sujetovosdel verboparpar.

parpar

El pato parpa.
The duck quacks.
Las actividades del PES se basan en el PARPA.
The activities in the PES are based on the PARPA.
El PES y el PARPA constituyen el escalón inicial en la puesta en práctica del PQG.
The PES and the PARPA are the first step to operationalizing the PQG.
Se trata del Programa 2025 que fue la base del actual plan quinquenal (2005-2009) y del segundo PARPA (2006-2009).
These include Agenda 2025, which was the basis for the current five-year plan (2005-2009) and the second PARPA (2006-2009).
Además, evaluaciones independientes realizadas al final de los cinco años del PARPA II, finalizado en 2009, demostraron que fueron alcanzados menos del 50% de los objetivos.
Independent evaluations in 2009, after PARPA II had been in operation for five years, showed that less than 50% of the objectives had been reached.
El Gobierno de Mozambique ha adoptado una serie de políticas debidamente articuladas para seguir plasmando los objetivos de su agenda nacional, mediante el Programa Quinquenal de Gobierno (PQG) y el PARPA.
The Government of Mozambique has adopted a series of well-articulated policies in order to pursue its national agenda objectives, through the Government's Five Year Programme (PQG) and through PARPA.
Estas medidas contribuyen a la aplicación del PARPA y ayudan a un estricto cumplimiento de las disposiciones de la Convención de Ottawa, que prohíbe la utilización, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal.
This contributes to the implementation of PARPA and helps ensure strict observance to the provisions of the Ottawa Convention, which ban the use, storage, production and transfer of anti-personnel mines.
El proyecto de política social, información y supervisión prestará apoyo a la participación en la supervisión del PARPA con el Ministerio de Planificación y Finanzas, para lo cual se basará en la intervención de los jóvenes.
The social policy, information and monitoring project will support participatory monitoring of the PARPA with the Ministry of Planning and Finance, ensuring the involvement of young people.
El programa contribuirá al logro progresivo de las metas del PARPA y los objetivos de desarrollo del Milenio mediante el fortalecimiento de los sistemas de salud y la prestación de servicios a nivel local y nacional.
The programme will contribute to the progressive attainment of the PARPA and Millennium Development Goals targets through health systems-strengthening and service delivery at national and local levels.
El marco de vigilancia para el programa del país quedará establecido en un plan trienal integrado de vigilancia y evaluación, que sea coherente con las matrices de evaluación del MANUD y el PARPA.
The monitoring framework for the country programme will be set out in a three-year Integrated Monitoring and Evaluation Plan (IMEP), consistent with the UNDAF and the PARPA monitoring matrices.
La inversión en el sector social va en ascenso y pronto se verá incrementada por las economías derivadas del alivio de la carga de la deuda que se orientarán a la atención de las prioridades esbozadas en el Plan de lucha contra la pobreza absoluta (PARPA).
Social sector investment is rising and will soon be augmented by debt relief savings earmarked for priorities outlined in the Absolute Poverty Reduction Plan (PARPA).
Las luces se movían y parpa deaban y cambiaban su luminosidad.
The lights moved and flickered and changed their luminosity.
Esto deja de parpa- dear, permaneciendo encendido, cuando termina la escritura.
It stops flashing, remaining lit, when writing is completed.
Para su campaña de descarga de apps, Wazypark creó App Cards parpa mostrar su aplicación en un Tweet y animar a que los usuarios la descargaran.
For their App installs campaign, Wazypark created App Cards to showcase their application in a Tweet and prompt users to download.
Refleja las prioridades nacionales definidas en el Programa 2025, el plan quinquenal y el PARPA II.
It reflects national priorities as defined in Agenda 2025, the five-year plan and PARPA II.
El PARPA es un instrumento de programación de mediano plazo, mientras que el PAS tiene carácter anual.
PARPA is an instrument for medium term programming, while the PES is annual.
El PARPA II se basa en el plan quinquenal e incorpora los objetivos y principios de desarrollo del Milenio.
PARPA II is based on the five-year plan and incorporates the Millennium Declaration principles and goals.
El objetivo establecido de reducción de la pobreza sería conservador si se alcanzaran las elevadas tasas de crecimiento previstas por el PARPA.
The goal set for poverty reduction would be conservative if the high growth rates projected by PARPA were achieved.
A partir de 2010-2014, en el PQG se incluirán componentes específicos y fundamentales del PARPA con el fin de consolidar la planificación pública.
Starting in 2010-2014, specific and key PARPA components will be included in the PQG, in order to consolidate public planning.
El programa también debería determinar las posibilidades de promoción y participación creadas por el PARPA y el alivio de la carga de la deuda, y adoptar medidas al respecto.
The programme should also identify and act on the advocacy and participation opportunities created by PARPA and debt relief.
Palabra del día
el tejón