pariente de sangre

Tenía que conseguir un pariente de sangre.
I had to have a blood relative.
Por lo tanto, no es pariente de sangre o sospecho que hubiera muerto también.
Therefore, not a blood relative, or I suspect he would have perished too.
Cada pariente de sangre que alguna vez tuve, que conocí alguna vez...
Every blood relative I've ever had, ever known...
Ella es tu pariente de sangre.
She's a blood relative.
Es un pariente de sangre.
She's a blood relative.
Según las leyes de nuestro reino el sucesor del rey debe ser su pariente de sangre.
By the laws of our land... the king's successor must be related to him by blood.
Sí. La única persona en Botswana que comparte su grupo sanguíneo es un pariente de sangre.
The only person in Botswana who will have her blood type will be a blood relative.
Cualquier pariente de sangre o por matrimonio (por ejemplo si tío/a, primo/a, cuñado/a)
Any person related to you by blood or marriage (such as your aunt, cousin or brother-in-law).
Cuando alguien había perdido su herencia, el derecho de rescate recaía sobre su pariente de sangre más próximo.
When any one had lost his inheritance, the right of redemption fell to his nearest of kin in blood-relationship.
Pero si no era capaz por sí mismo, entonces el derecho de rescate recaía en su pariente de sangre más próximo.
But if he was not able of himself to redeem, then the right of redemption fell to his nearest of kin in blood-relationship.
Nota: en caso de un menor, la visa debe ser solicitada por un pariente de sangre a los ciudadanos panameños o residentes legales.
Note: In the case of a minor, the visa should be applied for by a blood relative to the Panamanian citizen or legal resident.
¡Y como vuestro primo, vuestro pariente de sangre, os digo, que vuestra confianza está totalmente fuera de lugar, y siempre lo ha estado!
I speak as your cousin, your blood relative, I tell you, That your trust is fatally mistaken, and it has always been!
No hay que ponerse en situación de riesgo para ayudar a un pariente por matrimonio, sino que debe estar preparado para hacerlo por un pariente de sangre.
One should not put oneself at risk to assist a relative by marriage but should be prepared to do so for a blood relative. This is Tzipporah's argument.
Los visitantes, que también han servido como presos del Sistema de Custodia del Condado de Orange en los últimos 60 días, no pueden visitar a un preso a menos que sean un pariente de sangre o un cónyuge.
Visitors, who have also served as inmates of the Orange County Custody System in the last 60 days, can not visit an inmate unless they are a blood relative or a spouse.
El monje o novicio recién ordenado puede pedir requisitos de la persona que tiene el fondo si éste es su pariente de sangre, pero el monje o novicio debe haber recibido la invitación antes de pedir a un amigo.
The newly ordained monk or novice can ask for requisites from the person holding the fund if he is a blood relative, but the monk or novice needs to be given an invitation first before he can ask from a friend.
La diferencia entre ambos es que mientras que uno siempre debe tratar de acudir en ayuda de cualquier tipo de relación, uno debe estar dispuesto a sacrificar más en nombre de un pariente de sangre, que a un pariente por matrimonio.
The difference between the two is that while one should always seek to come to the aid of any kind of relative, one ought to be willing to sacrifice more on behalf of a blood relative than for a relative by marriage.
Palabra del día
congelar