parece mentira que

Me parece mentira que haya sido capaz de dejarlo sin ningún esfuerzo.
I can not believe it has been able to leave it without any effort.
Varias décadas después, parece mentira que estemos en una tesitura similar, aunque no del todo.
Several decades later, it seems untrue that we are in a similar situation, though not quite.
Sí, hombre sí, parece mentira que no lo sepas.
Right, like you don't know.
Es tan sencillo que parece mentira que todavía no lo hubieras incluido en tus rutinas de higiene.
It is so simple that it seems lie that you had not yet included it in your hygiene routines.
Después de todos estos meses de trabajo parece mentira que finalmente hayamos llegado al final de campaña.
After all of these months of work, it seems unreal that we have finally reached the end of the campaign.
Solo hemos escuchado la historia, leído libros del pasado, entonces parece mentira que nosotros tengamos que vivir esto.
We have only heard the history, read books of the past, so it seems like a lie that we have to live through this.
Resulta tan sencillo para los restaurantes tener una carta especial con dibujos y fotos que parece mentira que solo muy pocos la ofrezcan.
So easy for restaurants to have a special letter with drawings and photos that it seems incredible that only very few offer.
Originaria de América, parece mentira que su cultivo no llegase a España hasta el siglo XIX traídas por unos colonos de Virginia, cuando el clima templado de algunas de nuestras provincias es el marco ideal para su cosecha.
Originally from America, it seems inconceivable that it was not cultivated in Spain until the 19th century when it was brought over by some settlers from Virginia, given that the temperate climate of some of our provinces provides the ideal setting for growing them.
Me parece mentira que tu hija no haya llamado para preguntar cómo estás.
I can't believe your daughter didn't call to ask how you are.
Nos parece mentira que en un restaurante tan caro el servicio pueda ser tan malo.
We're surprised that in such an expensive restaurant the service can be so bad.
Después de tantos años, parece mentira que todavía no me conozcas y no sepas cuando estoy de broma.
After so many years, how can you still not know me and tell when I'm joking?
¿Leíste esa noticia sobre el robo al banco? - Sí, parece mentira que una cosa así pueda ocurrir en el siglo XXI.
Did you read that news about the bank robbery? - Yes, it's hard to believe that such a thing can happen in the 21st century.
Parece mentira que sea usted un maestro.
It seems impossible that you are a teacher.
Parece mentira que no tuviéramos el mismo sistema para los medicamentos.
It is hard to believe that we have not had the same thing for medicines.
Parece mentira que sea gratis.
It seems impossible to be free.
Parece mentira que tenga tanta edad.
It seems impossible that you're that old.
Es el primero que se marcha del avión. Parece mentira que no lo sepas.
He was the first to get out of the plane.
Parece mentira que sea gratis dado lo completo que es y la gran ayuda que puede prestarte.
It seems impossible to be completely free because it is and the great help you can lend.
Parece mentira que este sistema de transporte tan moderno exista desde hace tanto tiempo, piensa.
It can't possibly be true that such a modern transport system has existed for so long, she thinks.
Parece mentira que podáis hacerlo, pero cada semana nos sorprendéis más y, por supuesto, os superáis con vuestras cámaras.
It seems incredible that you can do, but every week sorprendéis us and, of course, you superáis with your cameras.
Palabra del día
la canela