parar ahora

Tengo que saber quién desea parar ahora mismo y dejarlo.
I need to know who wishes to stop right now and leave.
Kate, esto tiene que parar ahora mismo.
Kate, this has to stop right now.
Eso se tiene que parar ahora mismo.
That's got to stop right now.
Pero no puedo parar ahora, estoy demasiado cerca.
But I can't stop now, Mama, I'm too close.
Solo se le puede parar ahora .
Only you can stop him now.
Pero eso va a parar ahora mismo.
But that's gonna stop right now.
Esto tiene que parar ahora mismo.
This has gotta stop right now.
Usted no nos puede parar ahora .
You can't stop us now.
Podemos parar ahora mismo y puedes largarte.
We can stop right now and you can walk out on us forever.
Es por eso todo esto no tiene que parar ahora.
Which is why all this doesn't have to stop now.
Hemos llegado demasiado lejos para parar ahora, ¿de acuerdo?
We have come too far to stop now, okay?
Esto tiene que parar y tiene que parar ahora.
This has to stop and it has to stop now.
Si te sientes como te sientes, podrías parar ahora.
If you feel as you do, you could stop now.
Puedes ganar dinero tan rápido, ¿y vas a parar ahora?
You can make money this fast, and you are going to stop now?
Esto tiene que parar y tiene que parar ahora.
This has to stop, and it has to stop now.
¿Qué te hace pensar que voy a parar ahora?
What makes you think I'm gonna stop now?
En nuestro Sahaja Yoga esto debería parar ahora mismo.
This should stop in our Sahaja Yoga now.
Estamos a mitad de camino terminado no podemos parar ahora.
We're halfway done, we can't stop now.
Me alegro de haberlo hecho, pero me gustaría parar ahora.
I'm glad I did, but I'd like to stop now.
Sr. Smithson, es hora de parar ahora.
Mr. Smithson, it's time to stop now.
Palabra del día
la uva