paralizador

Es un agente paralizador en caso de que estuvieras preguntándotelo.
It's a paralyzing agent, in case you were wondering.
Crearía un efecto paralizador para el público.
It would create a chilling effect for the public.
Sí, pero esto es un paralizador.
Yes, but this is an icer.
¿Por qué no usa su paralizador?
Why don't you use your paralyser?
Te necesito a ti o a tu paralizador.
I either need you or your taser.
¡Pero esto es un paralizador!
But this is an icer!
Un sentimiento pesado y paralizador y un gran cansancio espiritual se apoderan de mí.
A heavy, paralyzing feeling and a great spiritual weariness take hold of me.
Estamos cansados del sectarismo y su efecto paralizador sobre lo que exige la justicia social.
We are tired of sectarianism and its paralyzing effect on social justice demands.
Solo es un paralizador suave.
It's just a mild paralytic.
Las demandas como estas tienen un efecto paralizador sobre el activismo y la defensa de derechos humanos.
Lawsuits like these have a chilling effect on human rights activism and advocacy.
¿Qué tal un paralizador?
What about a taser?
Bairezu se concentró en el asunto que tenía que tratar, forzándose a ignorar el dolor paralizador de su pierna.
Bairezu focused on the matter at hand, forcing himself to ignore the crippling pain in his leg.
Esto significa el triunfo de la política entre bambalinas de los países grandes, lo cual tendrá un efecto paralizador.
That means the triumph of the back-room politics of the big countries, and this will have a paralysing effect.
Sin una licencia, los usuarios nunca pueden estar seguros de sus derechos a la información y esto puede tener un efecto paralizador en la innovación.
Without a license, users can never be sure of their rights to the information and this can have a chilling effect on innovation.
La situación desesperada había tenido un efecto paralizador en algunas capas de los trabajadores pero también les había llevado a importantes conclusiones.
The desperate situation has had a stunning effect on some layers of the working class but has also has led to conclusions being drawn.
Muchas personas con EII viven con fatiga crónica, náuseas, vómitos y, lo peor de todo, el insoportable, paralizador e impredecible dolor estomacal a diario.
Many people with IBD live with chronic fatigue, nausea, vomiting, and worst of all, excruciating, and paralyzing and unpredictable stomach pain on a daily basis.
Simplemente se quitó sus esposas y tomó tu paralizador, lo usó con tu compañero, y luego te obligó a conducir la camioneta con él, ¿no es así?
He just slipped his cuffs and took your taser, used it on your partner, then forced you to drive the van with it, right?
Las medidas de seguridad desproporcionadas y la exhibición innecesaria de la fuerza constituyen una intimidación hacia los manifestantes, lo que provoca un efecto paralizador sobre el derecho de reunión pacífica en Hungría.
The disproportionate security measures and unnecessary display of force intimidate and antagonize protesters, which has a chilling effect on the right to peaceful assembly in Hungary.
En parte, el actual estancamiento en los foros mundiales de control de armamentos y desarme es el resultado del requisito paralizador del consenso combinado con un sistema anticuado de políticas de bloque.
Some of the current stagnation in global arms control and disarmament forums is the result of a paralysing requirement of consensus combined with an outdated system of bloc politics.
La esperanza hace que el hombre no se cierre en un nihilismo paralizador y estéril, sino que se abra al compromiso generoso en la sociedad en la que vive, para poder mejorarla.
Hope ensures that man does not withdraw into a paralyzing and sterile nihilism but opens himself instead to generous commitment within the society where he lives in order to improve it.
Palabra del día
el invernadero