para tí y para mí

Nuestro sistema es para ellos, para ti y para mí.
Our system is for them, for you and for me.
México es el mejor lugar para ti y para mí.
Mexico is the best place for you and me.
Qué, eso es como dos años para ti y para mi.
What, that's like two years for you and me.
Y esto tiene grandes implicaciones para ti y para mí.
And this has huge implications for you and me.
Pero, fue el primer lugar seguro para ti y para mí.
But it was the first safe place for you and me.
Éste es el mejor final para ti y para mí.
This is the best ending for you and me
Resulta que tiene un papel para ti y para mi.
It turns out he has a role for you and me.
Y habrá mucho menos tiempo para ti y para mí.
And there'll be a lot less time for you and me.
Vuelo especial para ti y para mi, si todavía sigues vivo.
Special flight for you and me, if you're still alive.
Lo mismo es cierto para ti y para mi ahora.
The same is true for you and me today.
Así que hay una oportunidad, entonces, para ti y para mí.
So there's a chance, then, for you and me.
Las cosas podrían ser distintas para ti y para mi.
Things could be different for you and me.
Ahora bien, ¿qué significará esto para ti y para mí?
Now, what will this mean to you and me?
No quiero eso para nosotras... para ti y para mí.
I don't want that for us. For you and me.
Tal vez no para ti y para mí, pero esa idea...
Maybe not for you and me, But that idea...
Pero todavía hay tiempo para ti y para mí.
But there's still time for you and me.
Parece que nada sale bien para ti y para mí.
It just seems like nothing's going right for you and me.
Las cosas podrían ser distintas para ti y para mi.
Things could be different for you and me.
Ese fue el final para ti y para mi
That was the end of it for you and me.
No solo para ti y para mí, sino para todos los hombres.
Not just for you and me, but for all mankind.
Palabra del día
disfrazarse