para mí no

Y para mí no cabía duda: ¡Nosotros tenemos que venir aquí!
And it became very clear: We have to come here!
Pero para mí no está bien, Elaine.
But it-But it's not right for me, Elaine.
Pero para mí no lo estaba usando, y las colisiones.
But for me it was not using, and collisions.
Sabes que el matrimonio para mí no es una opción.
You know marriage for me is not an option.
Sí, mi médico dice que es mejor para mí no dormir.
Yeah, my doctor says it's better for me not to sleep.
Lo que sea para mí no es de tu incumbencia.
What he is to me is none of your business.
Mira, para mí no es fácil llegar aquí, ¿de acuerdo?
Look, it's not easy for me to get here, okay?
Bueno, afortunadamente para mí no puedes conducir esta cosa.
Well, fortunately for me, you can't drive this thing.
¿Porqué sería mejor para mí no ver a mi hija?
Why would it be better for me not to see my daughter?
Dan Patch, pero para mí no es una opción.
Dan patch, but it's not an option for me.
Bueno, pero para mí no es tan fácil solo ir.
Great, but it's not that easy for me to just come.
Fue muy difícil para mí no lo diré.
It was very difficult for me not to tell you.
Creerás que ahora es fácil para mí no ver tu dolor.
You'll think it's easy for me now, not seeing your pain.
Da la bienvenida a las estrellas para mí no, cariño.
Say hello to the stars for me there, sweetheart.
Pero la conservación para mí no consiste solo en salvar especies.
But conservation for me isn't just about saving species.
Y bien, para mí no hay división entre mente e inteligencia.
Now to me there is no division between mind and intelligence.
Es difícil para mí no ponerme sentimental hablando de esto.
Its hard for me not to get emotional about it.
Eso es lo que para mí no tiene sentido.
That is it that for me he/she doesn't make sense.
La fotografía para mí no es mirar, es sentir.
Photography for me is not looking, it's feeling.
Este es el único detalle que para mí no cuadra.
This is the only detail that doesn't make sense to me.
Palabra del día
el hombre lobo