para el proximo domingo

Popularity
500+ learners.
Para el próximo domingo, quiero preguntarle a George Emerson si quiere venir a jugar tenis.
Sunday week, I want to ask George Emerson up for some tennis.
No tengas miedo.:) Eso es para el proximo domingo.
Do not be afraid.:) That's for next Sunday.
Eso es para el proximo domingo.
That's for next Sunday.
Eso es para el proximo domingo.
That will be for next week.
La segunda vuelta está prevista para el próximo domingo.
The second round is scheduled for next Sunday.
Los comicios están programados para el próximo domingo 5 de julio.
The elections are scheduled for July 5.
Estará fuera para el próximo domingo a las 9 de la noche.
You'll be out next Sunday at 9:00.
Si desea redondear las fechas para el próximo domingo, puede seguir los pasos a continuación.
If you want to round dates to next Sunday, you can follow below steps.
Llega temprano para el próximo domingo.
You're early... For next sunday.
La voy a llamar ahora mismo y hacer planes con ella para el próximo domingo.
I am going to call her right now and make plans for her next Sunday.
Por este motivo, convocamos de nuevo a los voluntarios para el próximo domingo día 25 de octubre.
So we are calling the volunteers again for next Sunday, October 25th.
El mayor desfile del Día de Puerto Rico es el de Manhattan, que está programado para el próximo domingo.
The only Puerto Rican Day parade that is larger is the one in Manhattan, scheduled for next Sunday.
El sorteo para seleccionar los ganadores de la rifa que estamos promoviendo ha sido pospuesto para el próximo domingo 19 de julio.
The raffle announced below has been postponed until Sunday, July 19.
El debut de Milica Deura está previsto para el próximo domingo 28 de febrero en el Lobete ante Spar Gran Canaria correspondiente a la vigésima jornada de Liga Femenina.
Milica Deura's debut will be on the 28th of February in Logroño against Spar Gran Canaria.
Recibí una carta de Europa por entrega especial de Harry K. Pidió una cita para el próximo domingo por la mañana, de las 10:00 a las 11:00.
I got a letter from Europespecial delivery from Harry K. making an appointment for next Sunday morning from 10:00 to 11:00.
Los preparativos para la extraordinaria cumbre de la UE sobre el Brexit están en marcha y está programada para el próximo domingo, 25 de noviembre.
Hard Brexit more and more real? The extraordinary EU summit on Brexit is scheduled for this coming Sunday, November 25.
Entrar en tecnicidades legales sobre si el referéndum que está hoy encima de la mesa para el próximo domingo 1-O es legítimo o no, es simplemente una pérdida de tiempo.
Enter legal technicalities about whether the referendum that is on the table for next Sunday 1-O is legitimate or not, is simply a waste of time.
Por otra parte, la Fundación Rodríguez-Acosta ha organizado una extensa programación con motivo del Día Internacional de los Museos, cuya celebración tiene prevista para el próximo domingo día 17 de mayo.
The Fundación Rodríguez-Acosta Foundation has organized an extensive programme of events to mark International Museum Day to be held on Sunday, 17 May.
Emulando a la celebrada en marzo en la capital inglesa, Manchester TUC convoca una manifestación en contra de los recortes sociales para el próximo domingo 1 de mayo.
Emulating the widely publicised strike in London in March of this year, Manchester TUC has organised a protest demonstrating against social cuts for Sunday 1st May.
Unos 12,8 millones de electores están convocados a las urnas para el próximo domingo para elegir entre Moreno, del movimiento Alianza País y Lasso, de Creando Oportunidades, al sucesor de Correa, quien dejará el poder el próximo 24 de mayo.
About 12.8 million voters are called to the polls next Sunday to choose between Moreno, of the Alianza Pais party and Lasso, of the Creando Oportunidades party.
Palabra del día
suficiente