para el final del día

El dinero en mi escritorio para el final del día.
Money on my desk by the end of the day.
Nos gustaría un cheque para el final del día.
We'd like a check by the end of the day.
Ella me quiere fuera para el final del día.
She wants me out by the end of the day.
Nos gustaría un cheque para el final del día.
We'd like a check by the end of the day.
Se supone que estaría acabado para el final del día.
It's supposed to be done by the end of the day.
Quiero detalles en mi escritorio para el final del día.
I want details on my desk by the end of the day.
Quiero que se haya ido para el final del día.
I want her gone by the end of the day.
Sal de la habitación para el final del día.
Get out of the room by end of the day.
Las quiero en mi escritorio para el final del día.
Have them on my desk by the end of the day.
Esto se siente correcto para el final del día.
This feels about right as the ending to the day.
Quiero ese dinero para el final del día.
I want that money by the end of the day.
Tendrá mi informe oficial para el final del día.
You'll have my official report by the end of the day.
Quiero esas coordenadas para el final del día.
I want those coordinates by the end of the day.
Tendré más noticias para el final del día.
I'll have more news by the end of the day.
¡Debo terminar las especificaciones para el final del día!
I have to finish the specs by end of day!
Correcto, te conseguiré algunos números para el final del día.
Right, I'll get you some numbers by the end of the day.
Solo avísame para el final del día.
Just let me know by the end of the day.
Quizás pueda conseguir 30 para el final del día.
I can maybe get 30 by the end of the day.
Vas a tener un millón de seguidores para el final del día.
You're gonna have a million followers by the end of the day.
Lo arreglaré para el final del día ¿de acuerdo?
I'll fix it by the end of the day, okay?
Palabra del día
el coco