parémonos

Y ahora, parémonos para el himno nacional.
And now please stand for our national anthem.
Muy bien, parémonos aquí.
All right, let's just hover here.
Parémonos en frente del hotel.
Let's stand in front of the hotel.
Parémonos un momento a pensar bien esto.
Let's just back up and think about this.
Parémonos un momento aquí.
Let's stop for a moment here.
Parémonos un instante a pensar cuántas cosas podemos hacer cada día con nuestras manos.
Think for a minute how many things you can do every day with your hands.
Parémonos un momento.
Stop for a moment.
Parémonos: oración y silencio son necesa-rios para oír el murmullo de la brisa que Elias percibe como presencia del Señor y reconoce Su Voz (1 Re 19, 11-13).
Let's stop for a moment: prayer and silence are necessary to grasp the murmur of the light wind in which Elijah feels the presence of the Lord and recognises His Voice (1 Kings 19, 11-13).
Él dijo: paremonos aquí, que está lloviendo.
He said: let's stop here, it's raining.
Paremonos y veamos si alguien sigue vivo.
Let's stop and see if anyone's still alive.
Maria da un juicio positivo, más positivo de lo que muchos de nosotros merecemos, pero ahora remanguémonos la camisa y pre- parémonos rápido para no ser cogidos por sorpresa.
Mary makes a positive judgement, perhaps more positive than what many of us deserve, but now, let's roll up our sleeves and quickly prepare ourselves so as not to be taken by surprise.
Parémonos a pensar que en España, que acoge a más de un millón de musulmanes, se está reclamando que se permita volver a utilizar la catedral de Córdoba como mezquita.
Let us consider how, in Spain, home to over a million Muslims, calls are even now being made to allow Cordoba Cathedral to be used as a mosque again.
Palabra del día
el tejón