par de cosas

Popularity
500+ learners.
Tengo un par de cosas más que decirles, ¿de acuerdo?
I got a few more things to tell you, okay?
Y una reforma en Medicare significa un par de cosas.
And a reform in Medicare means a couple of things.
Pero he aprendido un par de cosas De todo esto.
But I've learned a couple of things from all this.
Sí, bueno, un par de cosas han cambiado desde entonces.
Yeah, well, a couple of things have changed since then.
Hubo un par de cosas que no debiste haber abandonado.
There were a couple of things you shouldn't have abandoned.
Tengo un par de cosas que hacer, Sr. Colby.
I have a couple of things to do, Mr. Colby.
Hay un par de cosas que él necesita saber.
There are a couple of things he needs to know.
He aprendido un par de cosas de ti, Dra. Caffrey.
I have learned a couple of things of you, Dra.
Ahora solo tengo que decir un par de cosas .
Now I just need to say a couple of things.
El Sr Lyon me quería para cubrir un par de cosas.
Mr Lyon wanted me to cover a couple of things.
Hay un par de cosas que debes saber sobre Turt.
There's a few things you got to know about Turt.
Entonces, realmente he venido a decir un par de cosas.
So, I've really come to say a couple of things.
Tengo un par de cosas que arreglar en la oficina.
Got a couple things to clear up at the office.
Bueno, tengo un par de cosas que hacer aquí.
Well, I've got a couple of things to do here.
Oh, Phil solo que... ayudarme con un par de cosas.
Oh, Phil's just... helping me out with a couple of things.
Solo tengo que hacer un par de cosas primero ¿OK?
I've just gotta do a couple of things first, okay?
Solo tengo que terminar un par de cosas aquí.
I just have to finish a couple of things here.
Así que cambiamos un par de cosas en el segundo.
So we planted a couple of things in the second one.
Hubo un par de cosas que me preocuparon, señor.
There were a couple of things that bothered me, sir.
Hay un par de cosas que debes saber, Paul.
There's a couple of things you should know, Paul.
Palabra del día
el saltamontes