paper bill

This video details the Verizon Wireless paper bill option and how to interpret all of the data.
Este video detalla la opción de la factura en papel de Verizon Wireless y cómo entender esta información.
No sooner would the paper bill be met than we had to pay rent on the building under threat of eviction.
Tan pronto como era saldada la cuenta de papel teníamos que pagar la renta del edificio bajo amenaza de evicción.
Sign up to receive your statements online and eliminate the need for a paper bill to be mailed to you each month.
Inscríbase para recibir sus facturas en línea y eliminar la necesidad de que se le envíen por correo facturas de papel cada mes.
The paper bill contains usage details for each line.
La factura impresa incluye los detalles de uso de cada línea.
View paper bill at the bottom of the screen.
Toca Ver factura impresa en la parte inferior de la pantalla.
How do I stop receiving a paper bill?
¿Qué debo hacer para dejar de recibir facturas impresas en papel?
However, you will automatically receive a paper bill due to system limitations.
Sin embargo, debido a las limitaciones de nuestro sistema, usted recibirá automáticamente una factura mensual impresa.
Can you name each paper bill?
¿Puede Ud. nombrar cada papel moneda?
You will not receive a paper bill in the mail unless you expressly request one.
El cliente no recibirá una factura impresa por correo, salvo que lo solicite expresamente.
If you no longer want to receive a paper bill, you have the option to enroll in paperless billing.
Si ya no desea recibir una factura en papel, usted tiene la opción de inscribirse en la facturación electrónica.
If you still wish to receive a paper bill by U.S. mail from The Gas Company, please call The Gas Company at 1-877-238-0092.
Si desea seguir recibiendo una factura impresa en papel de The Gas Company por correo postal, comuníquese con The Gas Company al 1-877-238-0092.
According to this report, the cost of issuing a paper bill amounts to €3.50, whereas issuing an electronic invoice costs around 15 cents.
Según este informe, el coste de emitir una factura en papel asciende a 3,50 €, mientras que la emisión de una factura electrónica ronda los 15 céntimos.
If you get a paper bill, those notices will be deemed received by you three days after we mail the bill to you.
Si el cliente recibe factura impresa, dichos avisos se considerarán recibidos por el cliente tres días después de haberse enviado la factura por correo.
In order for the electronic bill to have the same legal validity as a paper bill, the consent of both parties is required (issuer and receiver).
Para que la facturación electrónica tenga la misma validez legal que una factura en papel, se necesita el consentimiento de ambas partes (emisor y receptor).
According to this report, the cost of issuing a paper bill amounts to €3.50, whereas issuing an electronic invoice costs around 15 cents.
Según este análisis, el coste de emitir una factura en papel asciende a 3,50 €, mientras que la emisión de una factura electrónica ronda los 15 céntimos.
From a strictly legal standpoint serious doubts have been expressed about whether the private key is the equivalent of the paper bill of lading.
Desde un punto de vista estrictamente jurídico se han expresado serias dudas acerca de si la clave privada es el equivalente del conocimiento de embarque de papel.
In such a case a paper bill requires a considerable addition of copper lepta to make it equal the metal drachma or the French franc.
En tal caso una cuenta de papel requiere una adición considerable del lepta de cobre hacer que iguala el dracma del metal o el franco francés.
Its possession is considered to place the holder in the same position as being in possession of a paper bill of lading.
Se considera que su posesión coloca al tenedor en la misma situación en que estaría si obrara en su poder un conocimiento de embarque de papel.
You will receive an online bill for the Service, unless you specifically notify us that you want to receive a paper bill for the Services (at 1-800-321-2000).
Recibirá una factura por Internet por el Servicio, salvo que nos indique específicamente que quiere recibir una factura impresa por los Servicios (al 1-800-321-2000).
If you get a paper bill, those notices will be deemed received by you three days after we mail the bill to you.
Si recibes tus facturas en papel, se considerará que recibiste dichos avisos, una vez que hayan transcurrido tres días desde que te enviemos la factura por correo.
Palabra del día
embrujado