- Ejemplos
De manera papacito, que su hija ha escogido la mejor parte. | So, Daddy, your daughter has chosen the better part. |
Gozame papacito, este día soy toda tuya. | Gozame papacito, this day I am all yours. |
Pero yo me quedo, mientras papacito me necesite. | But I'm staying, as long as Papa-daddy need me. |
Nos vemos en la mesa, papacito. | I'll see you at the table, papacito. |
Sin embargo, papacito, es Nuestro Señor quien me reclama. | Still, Daddy, it's Our Lord who's claiming me. |
Está en el refri, papacito. | It's in the fridge, daddy-o. |
Un regalo que el papacito me dio. | A present your dad gave me. |
¿Crees que tengo un papacito? | You think I have a sugar daddy? |
No iré a ninguna parte, así que papacito, no me alejes de ti. | I'm not going anywhere, so that papacito not turn away me of you. |
Por favor papacito, tú eres muy lindo di que sí. | Please daddy, you're so nice, say yes! |
Tengo un nuevo papacito. | I have a new sugar daddy. |
Déme su consentimiento luego, papacito querido. | So please grant me your consent, my dear Daddy. |
Es hora de hablar, papacito. | Time to talk, Papacito. |
Ese es mi papacito. | Oh, that's my papa. |
Yo dije que sí, papacito. | I said, oh, yeah, baby. |
Mi vida, quizás no sea la mejor, pero me vas a adorar papacito! | My love, perhaps i am not the best, but you will love me! |
En su infinita bondad y a pesar de mi bajeza, me ha amado con infinito amor. Sí, papacito. | In His Infinite Goodness and despite my lowliness, He has loved me infinitely. |
Y ¿podrá rehusarme? No crea, papacito, que todo lo que le digo no desgarra mi corazón. | Don't think, Daddy, that everything I'm telling you isn't breaking my heart to pieces. |
Como puede ver, papacito, nadie me ha influenciado, pues nunca lo dije a persona alguna y traté siempre con empeño de ocultarlo. | As you can see, Daddy, no one influenced me, since I never told this to any one else and always strove to keep it a secret. |
Santiago, 25 de marzo de 1919 Mi papacito tan querido Solo ayer llegamos de Bucalemu, después de haber pasado días muy agradables en compañía de esos tíos tan cariñosos. | Santiago, March 25, 1919 My very dear Daddy: Only yesterday we arrived at Bucalemu, after spending some very delightful days with those very affectionate uncles of ours. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!