- Ejemplos
Hemos visto a los Panteras Negras perder su enfoque, perder la esperanza y hasta perder la vida. | We've seen the Panthers lose sight, lose hope, and ultimately lose life. |
No quiero implicar que los errores internos eran las principales contradicciones que destruyeron a las Panteras Negras. | I do not want to imply that the internal errors were the primary contradictions that destroyed the BPP. |
Debido a los preparativos y las acciones heroicas de los Panteras Negras, la policía no logró alcanzar el segundo piso. | Because of the preparations, and the heroic actions of the Panthers, the cops were not able to get up to the second floor. |
Pero desde la condena de Geronimo se han divulgado varios documentos del DPLA y del FBI que prueban que Butler era informante y que durante dos años le dio a la policía información sobre los Panteras Negras. | But since Geronimo's conviction, numerous documents from the LAPD and the FBI have identified Julius Butler as an informant who snitched on the Panthers for two years. |
Pero desde la condena de Geronimo se han divulgado varios documentos del Departamento de Policía de Los Angeles (DPLA) y del FBI que prueban que Butler era informante y que durante dos años le dio a la policía información sobre los Panteras Negras. | But since Geronimo's conviction, numerous documents from the LAPD and the FBI have identified Julius Butler as an informant who snitched on the Panthers for two years. |
Habíamos un grupo de nosotros hablando en la casa de alguien en Oakland (no recuerdo exactamente de quién), yo, David Hilliard, Bobby Seale y Masai Hewitt (quien era un líder de los Panteras Negras en Los Ángeles). | There were a bunch of us talking in somebody's house in Oakland (I don't remember exactly whose house it was), myself and David Hilliard, Bobby Seale, and Masai Hewitt (who was a leader in the LA Panthers). |
Frente a eso la gente de los vecindarios aledaños —centenares, tal vez miles de personas— tomaron las calles e hicieron una rebelión; pero los Panteras Negras le dijeron a la gente que desocuparan las calles y asistieran a una reunión más tarde. | People from the surrounding neighborhoods—hundreds, even thousands—went out to the streets and rebelled in the face of this; but the Panthers went around and told people to get out of the streets and come to a meeting later. |
Frente a eso, la gente de los barrios aledaños —centenares, tal vez miles de personas— salieron a las calles y se rebelaron; pero los Panteras Negras recorrieron las calles diciéndole a la gente que desocupara las calles y asistiera a una reunión más tarde. | People from the surrounding neighborhoods—hundreds, even thousands—went out to the streets and rebelled in the face of this; but the Panthers went around and told people to get out of the streets and come to a meeting later. |
Un colaborador del grupo trajo esa pantera de regreso a su hogar, en Oakland, California, y a la atención de Huey P. Newton y Bobby Seale. Pronto, las panteras negras tuvieron una presencia nacional. | A volunteer with the group brought that Alabama panther back home to Oakland, California and to the attention of Huey P. Newton and Bobby Seale. |
Estudió en la Escuela Nacional de Danza Clásica y Contemporánea del CENART-INBA y, de manera simultánea, la licenciatura de Biología en la UNAM con miras a especializarse en la vida de las panteras negras. | She studied at the CENART-INBA's Escuela Nacional de Danza Clásica y Contemporánea, and simultaneously, she studied Biology at the UNAM looking to specialize in the life of panthers. |
Ha habido mucha actividad de las Panteras Negras. | There's been a lot of Panther activity lately. |
Kathleen Cleaver fue miembro de las Panteras Negras. | Kathleen Cleaver was a member. |
El ex miembro del partido Panteras Negras Mumia Abu-Jamal es un preso y periodista reconocido, cuyos trabajos realizados desde la cárcel llegaron a la audiencia de todo el mundo a través del proyecto Prison Radio y de muchos libros. | Abu-Jamal is an award-winning journalist whose writing from his prison cell has reached a worldwide audience through his Prison Radio commentaries and many books. |
