pander
The left and the right have shamelessly pandered to the Yellow Vests, without offering real answers. | La izquierda y la derecha han complacido descaradamente a los Chalecos Amarillos, sin ofrecer respuestas reales. |
Within this confinement the ego sits enthroned, served by our senses and pandered by our thoughts. | Dentro de ese confinamiento, el ego se siente en el trono, servido por nuestros sentidos y consentido por nuestros pensamientos. |
When President Vladimir Putin signed the federal law in June 2013, he pandered to widespread antipathy toward LGBT people. | Cuando el presidente Vladimir Putin refrendó la ley federal en junio de 2013, se sumó a la antipatía extendida contra las personas LGBT. |
Connors was notorious for his fiery competitiveness, acrimonious relationships with a number of peers, and boorish behavior that pandered to the crowd. | Connors era conocido por su competitividad ardiente, relaciones mordaces con un número de pares, y el comportamiento grosero que fomentó a la multitud. |
Coming to Me is coming to yourself rather than to all of the false idols you have pandered to along the way. | Venir a Mí es venir hacia ustedes, más que a todos los falsos ídolos a los que han complacido a lo largo del camino. |
The working class becomes a sociological category (or several) defined by income and lifestyle choices, which can then be marketed to by businesses and pandered to by politicians. | La clase trabajadora se vuelve una categoría sociológica (o varias) definida por los niveles de ingreso y preferencias en el estilo de vida, que luego puede ser interpretada y vendida por una empresa y aprovechada por los políticos. |
Since Puerto Ricans living on the mainland can vote, Democratic presidential candidates Gore and Bradley have pandered to them by uttering a few words of sympathy over the hardships in Vieques. | Ya que los puertorriqueños residentes en el territorio continental pueden votar, los candidatos presidenciales por el Partido Demócrata Gore y Bradley han tratado de gratificar a ellos emitiendo unas cuantas palabras de simpatía hacia la agonía del pueblo viequense. |
Believe these idle talk is not difficult if you know that 52-year-old chief of staff Salavat today suspected in other misconduct - according to investigators, he pandered to traders who wish to acquire the ownership of urban property. | Que estas habladurías no es difícil si usted sabe que el jefe de 52 años de edad, de Salavat personal hoy sospecha de falta de conducta - según los investigadores, él complacía a los comerciantes que deseen adquirir la titularidad de la propiedad urbana. |
Catherine Hubback had started writing fiction for financial reasons, at first building on her recollection of Jane Austen's unpublished works to move on to the production of Victorian triple-deckers that pandered for a wide readership of moralising popular fiction. | Catherine Hubback había empezado a escribir ficción por razones financieras, al principio construyendo a partir de su recuerdo de las obras inéditas de Jane Austen para ir hacia la producción de trilogías victorianas que satisfacían a un amplio pblico de ficción popular moralizadora. |
I do not wish to be pandered to. | Defiende lo que Yo he creado. No lo degrades. |
I do not know if Miss Collins pandered to him, but he seems to have no knowledge of the proper role of a lady's maid. | No sé si la Srta. Collins lo consiente pero no parece saber cuál es el rol correcto de una doncella. |
I do not know if Miss Collins pandered to him, but he seems to have no knowledge of the proper role of a lady's maid. | No sé si la Srta. Collins le mimaba, pero parece no saber nada del adecuado papel de la doncella de una dama. |
The consumer can no longer be bother with the dull, trite and a boring hodgepodge of marketing communications that are pandered in front of them every day. | El consumidor conserva sea no más de largo incomodidad con el el embotado, trivial y una mezcolanza aburrida de las comunicaciones de comercialización que pandered delante de ellas cada día. |
It is certainly true for the Georgian President who, since his election in 2004, has constantly pandered to the spirit of revenge in relation to the breakaway territories. | Se aplica sin duda al Presidente georgiano, quien, desde su elección en 2004, no ha cesado de fomentar un espíritu de revancha con respecto a los territorios secesionistas. |
He said it ended with the Moral Majority, when Jerry Falwell pandered to the fears of middle-aged white Americans and turned them against the young people that they could have won with a positive Gospel message. | El dijo que terminó con la Mayoría Moral [Moral Majority], cuando Jerry Falwell utilizó los temores de los Estadounidenses blancos de edad mediana y los volteó en contra de los jóvenes que podrían haber ganado con un mensaje positivo del Evangelio. |
Their grasping, selfish children had their every whim pandered to. | Les consentían cada capricho a sus niños codiciosos y egoístas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!