palpitaban
palpitar
Las venas de su cuello palpitaban mientras caminaba lentamente hacia delante. | The veins on his neck throbbed as he trundled forward. |
Sordos dolores palpitaban por todo su cuerpo, protestando cada movimiento. | Dull aches throbbed across her entire body, protesting her every move. |
Los colores palpitaban con su voz. | The colors pulsated with their voice. |
Los dos se movieron hacia el otro, las energías que palpitaban entre ellos incrementando de intensidad. | The two moved toward one another, the energies that pulsed between them increasing in intensity. |
Extremidades que se hundían en la tierra bajo la que palpitaban las ciudades subterráneas que rodeaban la isla. | Extremities that were sunk in the earth beneath which throbbed the subterranean cities that ringed the island. |
Detrás de los árboles pelados en la esquina de la calle lateral palpitaban las luces de emergencia. | Behind the bare trees on the corner by the turning, the blue lights were quivering. |
Sintió como los elementos palpitaban, como si el propio mundo se hubiese tambaleado por la confrontación de las energías. | He sensed a pulse in the elements, as if the world itself was staggered by the clash of conflicting energies. |
Entonces se dividió en una red de rizos azules y resplandecientes que palpitaban como un ser vivo, revelando una nueva superficie pulida cuando se enfrió. | It split into a network of glowing blue tendrils, pulsing like a living thing, revealing a bright new surface as it cooled. |
Lo vimos en Melodía de arrabal, Cuesta abajo, El día que me quieras, El tango en Broadway, Tango Bar, donde sus tangos palpitaban de emoción. | We saw him on Melodía de arrabal, Cuesta abajo, El día que me quieras, El tango en Broadway, Tango Bar, where his tangos throbbed with emotion. |
Así logré entrar en las salas de la Oscuridad Creativa y descubrí unas tinieblas luminosas y brillantes, en donde el amor espiritual y el respiro de vida humano palpitaban con más fuerza que en la Luz Creativa. | This way I gained access to the realms of Creative Darkness, where I experienced a bright, radiant darkness, in which spiritual love and the human breath of life were pulsating much stronger than in Creative Light. |
En las mañanas que una vez palpitaban con el canto mañanero de los petirrojos, tordos chillones, palomas, grajos, chochines y muchas otros cantos de pájaros, no tenían ahora ningún sonido; solo el silencio se extendía sobre los campos, bosques y ciénagas. | In the mornings that once palpitated with the morning song of robins, screaming ouzels, doves, grackles, wrens and many other birdsongs, now had no sound at all; just the silence extending over the fields, forests and swamps. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!