palpably
- Ejemplos
Now this is not only utterly unfair, but palpably absurd. | Ahora esto no es totalmente injusto, sino palpablemente absurdo. |
Haines, though palpably startled, was inclined to a more orthodox explanation. | Haines, aunque estaba evidentemente atónito, se inclinó por una explicación más ortodoxa. |
Our teacher is really palpably with us. | Nuestro maestro está con nosotros de forma realmente palpable. |
I pray for your presence to be palpably near. | Oro por tu presencia, para que sea cercana y palpable. |
And this, at present, they are palpably failing to do. | Y aquí, en este momento, están claramente fracasando. |
In reality it continued to operate, palpably and implacably. | En realidad, continuó funcionando, y de una manera implacable y palpable. |
What hangs in the air palpably? | ¿Qué es lo que se palpa en el aire? |
It is almost palpably thirsting for revenge. | Es casi palpable la sed de venganza. |
The Kingdom was palpably among us. | El Reino era palpable entre nosotros. |
The idea is palpably ridiculous. | La idea es palpablemente ridícula. |
I have seldom felt the gospel more palpably. | Pocas veces he sentido el evangelio tan palpable. |
The world of The Witcher 3 is violent, desperate, dark, beautiful, and palpably old. | El mundo de The Witcher 3 es violento, desesperado, oscuro y notoriamente antiguo. |
And secondly, it's palpably false. | Y segundo, es palpablemente falso. |
The world of The Witcher 3 is violent, desperate, dark, beautiful and palpably old. | El mundo de The Witcher 3 es violento, sin esperanza, oscuro, precioso y visiblemente antiguo. |
I am very grateful for your prayers, which I have sensed, as I said on Wednesday–almost palpably. | Estoy muy agradecido por vuestras oraciones, que he sentido— como dije el miércoles— casi físicamente. |
Is it palpably true that this saying is a reality within the Vincentian Family in my area? | ¿Es un hecho palpable que esta máxima se hacer realidad también dentro de la Familia Vicenciana de mi área? |
To deny this, is palpably absurd and contradictory. But if this is right, nothing else can be right. | Negar esto, es obviamente absurdo y contradictorio, pero si esto es correcto, no puede haber nada más correcto. |
It is no more palpably physical in its meaning than it was for Mondrian, pre-Hispanic or Islamic artists. | No es más palpablemente físico en su significado que lo fuera para Mondrián, o para los artistas prehispánicos o islámicos. |
Here, the origin and development of two great classes was seen to lie clearly and palpably in purely economic causes. | Era claro y palpable que los orígenes y el desarrollo de estas dos grandes clases residían en causas puramente económicas. |
Every good as well as evil action has its effects, as palpably as the stone flung into a calm water. | Cada acción buena o mala trae sus efectos, tan palpables como el de una piedra arrojada en el agua tranquila. |
