pall

What makes you think I've been palling around with Blaine?
¿Qué te hace pensar que Blaine y yo somos amigos?
I'm palling with my grandmother and being waited on by a maid.
Me junto con mi abuela y soy servida por una mucama.
You're not really palling around with Blaine, are you?
¿No eres realmente amiga de Blaine, verdad?
But I'm not palling around with him.
Pero no soy su amiga.
Sometimes it's just palling around with a monkey, wondering why they're rewarding him and not you.
A veces pasas el tiempo con un mono preguntándote... por qué a él le dan una recompensa y a ti no.
Sometimes it's just palling around with a monkey, Wondering why they're rewarding him and not you.
A veces es pasar el tiempo con un mono, preguntándote por qué a él le dan una recompensa y a ti no.
My goals as a host are to make my guests happy, of course, but being seen palling with interesting people is always a bonus.
Mi objetivo como convidante es conseguir que mis invitados se sientan felices, por supuesto, pero siempre es ventajoso que me vean codeándome con gente interesante.
Now, however, the Trump administration is attempting to slowly fade the LGBTQ community into obscurity, stripping us of resources, literally erasing us from government websites, palling around with homophobes and failing to recognize Pride Monthfor a second year in a row.
Ahora, sin embargo, la administración de Trump intenta desvanecer lentamente a la comunidad LGBTQ en la oscuridad, despojándonos de los recursos, literalmente borrándonos de los sitios web del gobierno, lidiando con homofóbicos y no reconociendo el mes del Orgullo por segundo año consecutivo.
I don't want to be seen palling around with the head of Internal Affairs.
No quiero ser visto confraternizando con el jefe de Asuntos Internos.
I'm not supposed to be palling around with ex-cons.
Se supone que no tengo hacer amistades con ex-convictos.
He came in a couple days ago and started palling around with Limpy right away.
Llegó hace un par de días y se juntó con Limpy.
I'm just palling around with the guys.
Solo iré con los chicos.
Sometimes it's just palling around with a monkey, wondering why they're rewarding him and not you.
A veces pasas el tiempo con un mono preguntándote... por qué a Él le dan una recompensa y a ti no.
It doesn't mean that there's a group of company representatives sitting in a smoky room with the NSA palling around and making back-room deals about how they're going to give this stuff away.
No quiere decir que haya un grupo de representantes de empresas sentados en una habitación con la NSA haciendo tratos oscuros y secretos sobre cómo dar esa información.
I mean, look how we are, the roughy family, palling around and shaking hands and wrestling around me. It's like, you know, racking up our credit cards on entry fees and gas.
Mira como somos, estamos en familia, entre colegas, estrechando las manos y luchando a mi alrededor, Es como juntar las tarjetas de crédito para pagar las entradas y la gasolina, ¿me explico?
Palabra del día
la chimenea