palidecen
palidecer
Algunos palidecen cuando ven la cara de un policía. | Some faint when they see the face of an officer. |
Los hombres están angustiados y sus rostros palidecen (Apocalipsis 9:6). | Men are in anguish and every face turns pale (Rev. 9:6). |
En primer grado, se adormecen las extremidades y palidecen. | In the first degree, extremities numb and turn pale. |
Todos los otros retos palidecen en insignificancia ante la presencia de este reto. | All other challenges pale into insignificance in the presence of this challenge. |
Pero palidecen en comparación con el poder explosivo de la rebelión de Abril. | But they pale in comparison to the explosive power of April's rebellion. |
Muchos palidecen ante el éxito de un Bill Gates, por ejemplo. | Moreover, many people are amazed at the success of Bill Gates, for example. |
Aun así, esos precios palidecen en comparación con la tarifa que le cobraron a Fischer. | Still, those prices pale in comparison to the fee charged to Fischer. |
Creo que los diamantes palidecen al compararlos. | I think diamonds pale in comparison. |
Los días de los hombres palidecen. Escucho, observo, obedezco. | The days of men are growing pale. I listen, I watch, I obey. |
Sí, por supuesto, pero palidecen en comparación con el tipo de cosas que ella podía hacer. | Yes, of course, but they pale in comparison to the kind of things she could do. |
Todas las leyendas de la humanidad, aun las más heroicas, palidecen ante tal grandeza revolucionaria. | All the heroic legends of humanity grow pale before this revolutionary audacity. |
Todas mis relaciones pasadas palidecen en comparación con mi vida contigo en colores vívidos y vibrantes. | All my past relationships pale in comparison to my life with you in vivid, vibrant colors. |
Incluso los grandes ejecutadores de Roma y de los tiempos modernos palidecen ante el Duque de Magenta. | Even the great executioners of Rome and modern times pale before the Duke of Magenta. |
Las cifras del desastre nacional palidecen ante la magnitud de la catástrofe que abatió a Nicaragua y Honduras. | National disaster figures pale beside the magnitude of the catastrophe that hit Nicaragua and Honduras. |
Cuando sale el sol, las estrellas palidecen. Juan se consideraba una estrella que se desvanece. | As the sun rises the stars must fade! John considered himself as a fading star. |
Nitrógeno líquido Congele las verrugas, después de lo cual palidecen y después de un tiempo desaparecen. | A liquid nitrogen. Freeze the warts, after which they pale and after a while disappear. |
Hasta las atrocidades cometidas por la burguesía en junio de 1848 palidecen ante la infamia indescriptible de 1871. | Even the atrocities of the bourgeois in June 1848 vanish before the infamy of 1871. |
Están escasamente atestiguados, y palidecen por completo en comparación con la hija de Thutmosis I, la reina Hatshepsut. | They are sparsely attested, and completely pale in comparison with the daughter of Thutmose I, Queen Hatshepsut. |
Pero apuesto a que esas épocas de retos palidecen cuando se comparan con la prueba de su amor. | But I bet those challenging times pale compared to their proven love. |
La gente habla de los grandes líderes de las generaciones anteriores, antes de que nuestros líderes palidecen en comparación. | People speak of the great leaders of earlier generations, before whom our leaders pale in comparison. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!