pago diario
- Ejemplos
Puedes solicitar el pago diario de sus ingresos. | You can request a payment of your income daily. |
También puedes recibir un pago diario con Depósito inmediato. | You can also make every day a payday with Instant Pay. |
Prométeme que si aceptas el trabajo me podré quedar con tu habitación porque me gustaría encontrar un lugar para quedarme que no sea de pago diario. | Just promise me that if you do take the job that I can have your room, because I'd really like to find a place to stay that's not pay-by-the-day. |
Además de una agencia de pago diario de $ 40. | Plus a daily agency fee of $40. |
Promete dar al menos 7% pago diario de su inversión para siempre. | It promises to give at least 7 % daily payout of your investment forever. |
¡Su banco puede usar un límite de pago diario! | Your bank may apply a daily spending limit! |
Esto implica el pago diario de un pequeño suplemento adicional. | This requires a small daily supplement. |
Después de abonar el pago diario del aparcamiento, la carga es gratuita. | Charging is free of charge after the payment of the daily car park fees. |
Su marido es albañil, gana un pago diario y es un hombre muy pobre. | Her husband is a mason, a daily wage earner and a very poor man. |
Cuando ingresé a The New York Times Magazine en 1987, el pago diario para un fotógrafo independiente era de 250 dólares. | When I joined The New York Times Magazine in 1987 the day rate for free-lance photographers was $250. |
Cuando ingresé a The New York Times Magazine en 1987, el pago diario para un fotógrafo independiente era de 250 dólares. | The New York Times Magazine in 1987 the day rate for free-lance photographers was $250. |
Tres y medios millón de trabajadores cubanos perderán sus comidas libres y conseguirán un aumento en pago diario como remuneración. | Three and half million Cuban workers will lose their free meals and get an increase in daily pay as compensation. |
Pero el condado ha subcontratado los servicios médicos a la PNA, la cual recibe del condado un pago diario de 5.85 dólares estadounidenses. | But the county has subcontracted out medical services to PNA, which receives a $5.85 per-diem fee from the county. |
Esto da como resultado el pago diario al prestamista, si esa es la frecuencia con la que el procesador de tu tarjeta de crédito te paga. | This results in paying the MCA lender back daily -if that's how often you get paid by your credit card processor. |
¿Usted ve que este mismo día, no un momento que espera, cada vendedor en el almacén debe conseguir pago diario igual con el dueño del almacén? | Do you see that this very day, not a moment's waiting, every clerk in the store ought to get equal daily pay with the owner of the store? |
El 15 de septiembre de 1942, tras la invasión del territorio francés, Alemania [Página 60] demandó que el pago diario de 300 millones de francos se incrementara a 500 millones. | On the 15 September, 1942, after the invasion of French territory, Germany [Page 60] demanded that the daily payment of 300 million francs be raised to 500 million. |
Mediante este programa, y otros similares, los habitantes del pueblo recibían un pago diario cuando colaboraban con la reconstrucción de estructuras básicas, tales como caminos y sistemas de riego y agua potable. | Through this scheme, and others like it, villagers were paid when they pitched in to to help rebuild critical facilities, such as roads, irrigation and water supply. |
El estacionamiento en otra unidad de acampada que no sea la asignada en recepción, determinará el pago diario según tarifas vigentes por la ocupación de dicha unidad de acampada no asignada por la recepción del camping. | Parking in other camping unit than the assigned will determine payment receipt official rates by the occupation of the camper unit unassigned by Campingsite ́s reception. |
En primer lugar, acerca de las sanciones: si el BCE o el BCN no reciben información estadística antes de la finalización del plazo establecido se podrá imponer el pago diario de una cantidad no superior a 10.000 euros. | Firstly, on sanctions: if no information is received by the ECB or NCB by the established deadline, a daily penalty payment not exceeding 10 000 euros may be imposed. |
Éstos pusieron de relieve los efectos negativos de la privatización, entre ellos el uso de docentes no cualificados, la falta de plazas escolares, la dependencia de las becas y el modelo de pago diario queexiste en el sur. | They highlighted the negative effects of privatisation, including the use of unqualified teachers, the lack of school places, a reliance on vouchers, and the pay-per-day model that in the South. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!