padrecito

Popularity
500+ learners.
No quiero inquietarlo, padrecito, pero se equivocó de sindicato.
I don't want to shake you up, Pops, but you got the wrong union.
Haz lo que tú quieras, padrecito.
You do whatever you want, padrecito.
Haz lo que quieras, padrecito.
You do whatever you want, padrecito.
No, padrecito, no hable así.
No, dear father, don't talk like that.
¿Por qué no tengo a mi padrecito?
Why don't I have a father?
Haz lo que quieras, padrecito.
You do whatever you want, padrecito.
A tu salud, padrecito.
To your health, little father.
No, padrecito, no se puede despertar a tu mamita.
You should not wake up your mama.
Sí, padrecito, cierren bien la puerta.
Yes, Father, better shut the door.
¿Qué te pasa, padrecito?
What's the matter, little father?
¿Qué hago padrecito, qué hago?
What should I do, father, what should I do?
Hasta la vista, padrecito.
See you around, Pops.
Perdóname padrecito, debí haberte amparado en tu vejez, pero te di la espalda.
Pardon Father, I should have helped you in old age, but I went away.
Pero el Uruguay es también un lugar lleno de gente cariñosa, trabajadora, y amigable, nos cuenta el padrecito.
But Uruguay is teeming with kind, hard-working, and friendly people too, the priest explained.
La bonita misa fue celebrada por el Padre Raymond Mwangala, OMI, un amigo muy cercano del fallecido padrecito y miembro también de la Delegación de Zambia.
Raymond Mwangala, OMI, a close friend of the departed father and fellow member of the Zambia Delegation.
La Revolución rusa de 1905 empezó con manifestaciones que le pedían a su 'padrecito' zar que corrigiera los 'abusos' de los administradores policíacos y los gerentes de las fábricas.
The Russian Revolution of 1905 began with demonstrators calling on their 'little father' the tsar to correct the 'abuses' of police administrators and factory managers.
Padrecito, ¿puedo decirte el motivo por el que estoy aquí?
Hermit, may I tell you the reason I'm here?
Padrecito no vino a trabajar.
Little Father didn't come to work.
Tu Padrecito es testigo de la angustia por la que te hice pasar.
Your Father is a good witness of the anguish that I put you through.
Padrecito, no dejes, no dejes.
Daddy, don't let them, don't let them.
Palabra del día
salir del cascarón