pacem
- Ejemplos
We repeat from our heart: Da pacem Domine. | De corazón repetimos: Da pacem Domine. |
'Si vis pacem, para bellum' ('If you wish for peace, prepare for war') said the ancients. | Si vis pacem, para bellum ("Si quieres paz, prepárate para la guerra"), se decía antiguamente. |
The Agnus Dei is based on the well-known canon Dona Nobis Pacem. | El Agnus Dei se basa en el conocido canon Dona Nobis Pacem. |
Marcel De Corte's critique of Pacem in terris and the dangers of personalism. | La crítica de Marcel De Corte a la Pacem in terris y los peligros del personalismo. |
See the Malta Declaration, adopted by Pacem in Maribus XXXII, in November 2007. | Véase la Declaración de Malta, aprobada por Pacem in maribus XXXII, en noviembre de 2007. |
The government wanted to impose its own candidates through the pro-government association Pacem in terris. | El gobierno quería imponer a sus propios candidatos a través de la asociación filogubernamental Pacem in terris. |
This year's Message commemorates Pacem in terris on the 40th anniversary of its publication. | El Mensaje de este año evoca la encíclica Pacem in terris, en el cuadragésimo aniversario de su publicación. |
Looking at our current reality, I ask myself if we have understood the lesson of Pacem in Terris? | Mirando nuestra realidad actual, me pregunto si hemos comprendido esta lección de la Pacem in terris. |
The reform related aspects present in Pacem in terris are well explained in the two essays published in this book. | Los aspectos de reforma presentes en la Pacem in terris están bien explicados por los dos artículos publicados en este libro. |
John XXIII then developed these themes widely, in his admirable encyclicals Mater at Magistra and Pacem in terris, among others. | Después, Juan XXIII desarrolló estos temas con amplitud en las admirables Encíclicas Mater et Magistra y Pacem in terris, entre otras. |
Pacem in Terris expresses the basic criteria in moral terms as truth, love, freedom, justice and solidarity. | La Pacem in terris expresa los criterios básicos en términos morales, tales como la verdad, el amor, la libertad, la justicia y la solidaridad. |
This was the wish formulated by John XXIII in the Encyclical Pacem in Terris. and he had been a diplomat himself. | Este era el deseo expresado por Juan XXIII en la Encíclica Pacem in terris, y él había vivido desde dentro la misión diplomática. |
There is an intrinsic connection between the demands of justice, truth and peace (cf. Pacem in Terris, I and III). | Existe un vínculo intrínseco entre las exigencias de la justicia, de la verdad y de la paz (cf. Enc. Pacem in terris, p. I y III). |
The Belgian philosopher Marcel De Corte penned a very strong critique of John XXIII's Pacem in terris that calls for some serious reflection. | El filósofo belga Marcel De Corte formuló una crítica muy fuerte a la Pacem in terris de Juan XXIII sobre la que convendría hacer algunas reflexiones serias. |
On another point too Pacem in Terris showed itself prophetic, as it looked to the next phase of the evolution of world politics. | En otro punto el magisterio de la Pacem in terris se mostró profético, anticipándose a la fase sucesiva de la evolución de las políticas mundiales. |
The key position, as regards the question of world peace, is that of John XXIII's Encyclical Pacem in Terris. | La postura clave, por lo que se refiere a la cuestión de la paz en el mundo, es la de la Encíclica Pacem in terris de Juan XXIII. |
That is one of the enduring truths taught by Pacem in Terris, which we would do well to remember and reflect upon on this fortieth anniversary. | Ésta es precisamente una de las verdades perennes enseñada por la Pacem in terris, y nosotros haríamos bien en recordarla y meditarla en este cuadragésimo aniversario. |
Pacem in Terris has set before men and women of good will an immense task for all, especially for us living in Asia. | La Pacem in terris confió a los hombres y mujeres de buena voluntad la tarea inmensa que nos corresponde a todos, especialmente a nosotros que vivimos en Asia. |
Almost forty years ago, on Holy Thursday, 11 April 1963, Pope John XXIII published his epic Encyclical Letter Pacem in Terris. | Han transcurrido casi cuarenta años desde aquel 11 de abril de 1963, en que el Papa Juan XXIII publicó la histórica Carta encíclica Pacem in terris. |
His Pontificate proved to be an exalted prophecy of peace, fully expressed in Pacem in Terris which was, as it were, a public and universal testament. | Su pontificado fue una altísima profecía de paz, que encontró en la Pacem in terris su plena manifestación, casi un testamento público y universal. |
