pásenla

La cultura dice que éste es su único día libre, pásenla bien.
The culture says this is your only free day, enjoy yourselves.
Diviértanse con sus hijos. Ustedes, los padres, pásenla bien.
Have fun with your children. You, the parent, have a good time.
De todos modos, pásenla bien esta noche, ¿ok?
Anyways, you guys have a great night, okay?
Y pásenla bien porque será la mejor obra del mundo, ¿sí?
And have a good time because it's gonna be the best play ever. right?
Así que Uds. pásenla bien, ¿sí?
So you guys have a good time anyway, okay?
Solo salgan y pásenla bien.
Just get out there and have a good time.
Chicos, pásenla bien en lo de la abuela.
You two have a good time at Grandma's this weekend.
Ustedes dos solo pásenla bien.
You two just have a good time.
Bueno, entonces pásenla de maravilla.
Well then, you two have a wonderful time.
Sí, bueno, pásenla bien chicos.
Right, well, have a good one, guys.
Ahora vayan y pásenla bien.
Now you 2 run off and have a good time together.
Buenas noches, pásenla bien.
Good night, have a good time.
Muy bien, pásenla bien.
All right, have a good time.
¡Muy bien, chicos, pásenla!
All right, guys, let's bring it in!
Ya saben, pásenla bien, y esperamos que nos informen de todo cuando vuelvan.
You know, have a good time, and we expect a report when you get back.
Chicas, pásenla muy bien.
Guys, have a great time.
¡Diviértanse y pásenla bien!
Let's get together and have fun!
Solo pásenla bien. De acuerdo.
You know, just enjoy yourself.
Ojalá pudiera estar allí en Venecia con ustedes. Pero no importa, pásenla bien.
If only I could be there with you in Venice. But never mind, just enjoy yourselves.
¿Cómo se dice: "Pásenla muy bien, no se atraganten con nada"?
How do you say, "Have a great time, don't choke on anything"?
Palabra del día
la lápida