parar
Y todo el mundo en el cine estaba como, "páralo"... | And everyone in the theater is like, "stop it"... |
Escucha, páralo y serás una leyenda. | Listen, save this and you'll be a legend. |
Vale, páralo o cuelgo. | All right, stop it or I'm gonna hang up. |
Tienes que pararlo; páralo. | You need to stop it; stop it. |
Muy bien, páralo justo ahí. | All right, stop right there. |
Por favor, páralo, ¿vale? | Just please stop it, okay? |
Bien, por favor, páralo. | Okay, please stop it. |
Solo páralo, ¿de acuerdo? | Just stop, all right? |
Por amor de Dios, ¡páralo! | For pity's sake, stop! |
Por favor, Melville, páralo. | Please, go and stop it. |
Bien, cada uno, páralo. | Okay, Everybody, Stop It. |
Muy bien, páralo, páralo! | All right, break it, break it up! |
Oh, George, ¡páralo, por favor! | Oh, George, please stop. |
Si ves a Leo encorvado de nuevo, páralo y dile que se pare derecho. | If you see Leo slouching again, stop him and tell him to stand up straight. |
¡Páralo antes de que llegue al baño! | Stop him before he gets to the bathroom! |
Páralo No cantes de la amistad, ¡por favor! | Stop it don't sing on friendship, please! |
Páralo con la mano. | Stop it with the hand. |
Páralo con la mano. | Stop it with the hand. |
Páralo por un momento. | Stop it for a second. |
Páralo allí, en la piedra. | Stand him there by the stone. |
