overcrowded

Nearly one third of the population lives in overcrowded homes.
Casi un tercio de la población vive en hogares hacinados.
The prisons of St. Petersburg are overcrowded with political prisoners.
Las cárceles de San Petersburgo están abarrotadas de presos políticos.
My life is full and good but never overcrowded.
Mi vida es plena y buena pero nunca atestada.
Put a hand under her pants in the overcrowded bus!
¡Ponga una mano bajo ella jadea en el autobús atestado!
Gorky Park is the most famous, but can be overcrowded.
Parque Gorki es el más famoso, pero puede ser de hacinamiento.
However, the internet is also an extremely overcrowded place.
Sin embargo, el Internet es también un lugar extremadamente atestado.
Shelters and camps are overcrowded and lacking in privacy.
Los refugios y campamentos están abarrotados y carecen de privacidad.
Transportation is convenient, efficient and cheap but often overcrowded.
El transporte es conveniente, eficiente y barato, pero a menudo superpobladas.
In its narrow and overcrowded corridors, he found his calling.
En sus estrechos y atestados corredores, Elder encontró su vocación.
In 1943 the hospital for prisoners was already overcrowded.
En 1943 el hospital de prisioneros ya estaba saturado.
Turnover had levelled off and the offices were overcrowded.
La facturación se había estabilizado y las oficinas estaban abarrotadas.
The dormitories are overcrowded and have very bad day light.
Los dormitorios están hacinados y tienen muy poca luz natural.
The scene outside on the street was festive though not overcrowded.
La escena fuera en la calle lo festivo aunque no hacinamiento.
The hospitals are completely overcrowded and are short of medical supplies.
Los hospitales están totalmente saturados y carecen de suministros médicos.
It was not overcrowded and to learn or intermediate level is fine.
No estaba masificado y para aprender o nivel intermedio está bien.
Then they can leave very soon from our overcrowded animal shelter.
Luego puede salir muy pronto de nuestro refugio de animales hacinados.
The Trobriand Islands are overcrowded and increasingly deforested.
Las islas Trobriand están superpobladas y cada vez más deforestadas.
Paris is the capital and utmost overcrowded city of France.
París es la capital y la ciudad de hacinamiento suma de Francia.
The conditions of overcrowded prisons must be addressed.
Las condiciones de hacinamiento en las cárceles deben ser atendidas.
There isn't enough air to breathe inside overcrowded facilities.
No hay suficiente aire para respirar dentro de las instalaciones hacinadas.
Palabra del día
el tema