over me

She can see the guilt written all over me.
Ella puede ver la culpa escrita en todo mi cuerpo.
Not literally, but felt that there was someone watching over me.
No literalmente, pero sentía que había alguien cuidándome.
He sat over me and went to the bathroom.
Se me sentó encima y fue al baño.
You can have one of the three here to watch over me.
Puede estar uno de los tres aquí para cuidarme.
What makes you think that has any power over me?
¿Qué te hace pensar que eso tiene poder sobre ?
Dear Kalpana, I don't know what has come over me.
Querido Kalpana, no sé lo que ha venido sobre .
Last week you were all over me in my car.
La semana pasada te abalanzaste sobre mí en mi coche.
The truth is, you have no power over me.
La verdad es, que no tienes ningún poder sobre .
She shouldn't be giving precedence to her job over me.
Ella no debería darle prioridad a su trabajo sobre mí.
The other day, you almost ran over me with your car.
El otro día, casi me atropellaste con tu coche.
I saw two doctors leaning over me on the table.
Vi a dos médicos inclinados sobre mí en la mesa.
I don't know what came over me the other day.
No sé qué se apoderó de mí el otro día.
What makes you think that has any power over me?
¿Qué te hace pensar que tienes algún poder sobre ?
I refuse to accept your power over me, all right?
Me niego a aceptar tu poder sobre mí, ¿bien?
Foster, you don't have that kind of power over me.
Foster, no tienes esa clase de poder sobre mí.
If you have to slobber, don't do it over me.
Si vas a gimotear, no lo hagas encima de .
You can walk all over me any day of the week.
Puedes caminar sobre mí cualquier día de la semana.
But I'm young and girls have this power over me.
Pero soy joven y las chicas tienen un poder sobre .
Those words just have more power over me than anything.
Esas palabras tienen más poder sobre mi que nada.
But there was something different about this man standing over me.
Pero había algo diferente en este hombre parado delante mío.
Palabra del día
embrujado