outta here

Popularity
500+ learners.
Just a quick check in the morning and we're outta here.
Solo una pequeña visita en la mañana y nos vamos.
Have a drink on me if you get outta here.
Toma un trago por mí si consigues escapar.
You say the word and we are outta here, man.
Tú dices la palabra y nos vamos de aquí, hombre.
Don't worry, we'll get you outta here in a jiffy.
No te preocupes, te sacaremos de aquí en un santiamén.
I can get outta here and go to Santa Fe.
No puedo salir de aquí e ir a Santa Fe.
Let's just open up our gifts and get outta here.
Solo vamos a abrir nuestros regalos y salir de aquí.
Let's just do this so we can get outta here.
Vamos a hacer esto para que podamos salir de aquí.
Look, Deb, for your own safety, get outta here now.
Mira, Deb, por tu propia seguridad, vete de aquí ahora.
And he said this is our ticket outta here.
Y dijo que es nuestro billete para salir de aquí.
Hey, this is fun and all, but get me outta here!
¡Oye, esto es divertido y todo, pero sacame de aquí!
Between you and this zipper, I'll never get outta here.
Entre tú y esta cremallera, nunca voy a salir de aquí.
I don't know what happened, but we gotta get outta here.
No sé qué ocurrió, pero tenemos que salir de aquí.
Well, in either case, we gotta get outta here.
Pues bien, en cualquier caso, tenemos que salir de aquí.
All right, what's the plan to get me outta here then?
Bien, ¿entonces cuál es el plan para sacarme de aquí?
Square it with the insurance company... and get me outta here.
Arréglalo con la compañía de seguros... y sácame de aquí.
Let's get outta here, and you stick by my side.
Vámonos de aquí y tú quédate a mi lado.
I'm gonna be outta here in a couple of days.
Estaré fuera de aquí en un par de días.
With any luck, we can get outta here soon.
Con un poco de suerte, podemos salir de aquí pronto.
All right, let's figure a way to get outta here.
Muy bien, busquemos una manera de salir de aquí.
Give me what I need and I'll get outta here.
Dame lo que necesito y voy a salir de aquí.
Palabra del día
la broma