out with it

If you have something to say, out with it.
Si tienes algo que decir, suéltalo.
I'll send him out with it right away.
Lo enviaré de inmediato. De acuerdo.
All right, Gupta, I'm just gonna come out with it.
Muy bien, Gupta, Solo voy a salir con él.
All right, Gupta. I'm just going to come out with it.
Muy bien, Gupta, Solo voy a salir con él.
Thanks to Edu Bajo Tierra for helping us out with it.
Gracias a Edu Bajo Tierra por echarnos un cable con esto.
Yeah, they're not coming out with it, but the message is clear.
Sí, no están saliendo con él, pero el mensaje es claro .
If you have something to say, come straight out with it.
Si usted tiene algo que decir, llegado a un punto.
It looks like our man opted out with it.
Parece que nuestro hombre se mató con ella.
You don't mind if I come out with it straight?
¿No le importa si no me ando con rodeos?
I was wondering if you could help me out with it.
Me preguntaba si podrías ayudarme con eso.
In fact, can you help me out with it?
En realidad, ¿me puedes ayudar con él?
It looks like our man opted out with it.
Parece que el hombre se suicidó con ella.
He didn't go with a bag but he's coming out with it.
Él no entró con un bolso pero salió con uno.
So I'm just going to come right out with it.
Así que solo voy para venir a la derecha con ella
You don't have to just come out with it like that.
No has venido hasta aquí para decir cosas como esa.
If you have a problem, just come out with it.
Si tiene un problema, vaya al grano.
I know when something's bothering you, so just out with it.
Sé que cuando algo es molestando, por lo que solo con él.
Your dad actually helped me out with it.
En realidad tu padre me ayudó a salir.
If you've got something on your mind, out with it.
Si algo te ronda en la cabeza, sácalo.
Come on, out with it, head-nurse. What's the trouble?
Vamos, cuéntame que pasa enfermera ¿dónde está el problema?
Palabra del día
el hombre lobo