out of your league

Popularity
500+ learners.
I'm a little out of your league, don't you think?
Yo estoy un poco fuera de tu liga, ¿No crees?
Don't you think it's a little out of your league?
¿No crees que está un poco fuera de tu liga?
He's a little out of your league, don't you think?
Está un poco fuera de tu liga, ¿no crees?
Don't you think she's a little out of your league?
¿No crees que ella está un poco fuera de tu alcance?
I'm a little out of your league, don't you think?
Estoy un poco fuera de tu alcance, ¿no te parece?
Because I like her, and she's out of your league.
Porque me gusta ella, y ella está fuera de su liga.
Isn't this all a bit out of your league?
¿No está todo esto un poco fuera de tu nivel?
Gio, don't you think She's a little out of your league?
Gio, ¿no crees que está un poco fuera de tu alcance?
She's a little out of your league, isn't she?
Ella está un poco fuera de tu alcance, ¿no es así?
Don't you think it's a little out of your league?
¿No crees que va más allá de tu liga?
I think she's a little out of your league.
Pienso que está un poquito fuera de tu altura.
I'm just saying I think she's out of your league.
Solo digo Creo que está fuera de tu alcance.
She is way out of your league, dad.
Ella está muy fuera de tu alcance, papá.
If you'll recall, I was out of your league.
Si lo recuerdas, yo estaba fuera de tu liga.
I know it's out of your league, but we're only playing.
Sé que está fuera de sus posibilidades pero solo estamos jugando.
Oh, no offense, but this... is well out of your league.
Oh, no te ofendas, pero esto... está muy lejos de tu alcance.
That girl was dating Dusty, which means she's out of your league.
Esa chica salía con Dusty, significa que está fuera de tu alcance.
Isn't she a little out of your league?
¿No está un poco fuera de tu alcance?
A little out of your league, perhaps.
Un poco fuera de su liga, quizás.
I mean, you guys are out of your league.
Quiero decir, que ustedes chicos no están en su salsa.
Palabra del día
el conejito