out of shape

Well, those muscles are a little out of shape.
Bueno, esos músculos están un poco desentrenados.
Do you think this guy's out of shape?
¿Crees que este tío está fofo?
So it doesn't matter if he comes in shape, or out of shape.
Así que no importa si llega en buen estado o no.
I'm a little out of shape.
Estoy un poco desentrenado.
I think I'm still a little out of shape.
Creo que aún estoy un poco fuera de forma.
Oh, you must be really out of shape.
Oh, debe ser realmente fuera de forma.
The Rooster feels temporarily out of shape.
El Gallo se siente temporalmente fuera de forma.
Natty occasionally become more out of shape.
Natty en ocasiones se vuelven más fuera de forma.
Permeability is well,not easy to out of shape.
La permeabilidad está bien, no es fácil perder la forma.
You're out of shape, and you're admitting it?
Estás fuera de forma, y ¿lo estás admitiendo?
And not just because I'm yeah, yeah, yeah, out of shape.
Y no solo porque esté sí, sí, fuera de forma.
Don't beat yourself up for being out of shape.
No se culpe por estar fuera de forma.
Yeah, well, you're just a little out of shape.
Bueno, estás un poco fuera de forma.
Well, he's a little out of shape.
Bueno, está un poco bajo de forma.
Who says this place is out of shape?
¿Quién dice que este lugar no está en orden?
Many people ignore symptoms because they think they are simply out of shape.
Muchas personas ignoran los síntomas porque piensan que están simplemente fuera de forma.
Oh, so now you're saying I'm out of shape?
¿Así que ahora dices que no estoy en forma?
You're not so bad yourself, Dobbsy, just a little out of shape.
Tú no lo haces mal, Dobbsy, solo un poco falto de forma.
All right, you're also out of shape.
De acuerdo, también estás fuera de forma.
Deconditioning (becoming out of shape from lack of exercise).
Deterioro del estado físico (fuera de forma por falta de ejercicio)
Palabra del día
el tejón